Translate to
Take me on your boat
Prends-moi sur ton bateau
Hire me Monsieur Cousteau
Engage-moi, Monsieur Cousteau
To go to the bottom of the sea
Pour aller au fond de la mer
Tell the whales, the sperm whales
Dire aux baleines, aux cachalots
To hide at the bottom of the water
De se cacher au fond de l′eau
Hide well at the bottom of the water
Bien se cacher au fond de l'eau
Take me on your boat
Prends-moi sur ton bateau
You have to tell them that they will finish soon
Il faut leur dire qu′ils finiront bientôt
In the form of cosmetics
Sous la forme de cosmétique
Only ladies of a canonical age
Que des dames d'un âge canonique
Will be spread on the skin
Se tartineront sur la peau
You have to tell the sperm whales
Il faut leur dire aux cachalots
Take me on your boat
Prends-moi sur ton bateau
I'm afraid there are only photos left
J'ai peur qu′il n′y ait plus que des photos
To tell people one day
Pour raconter un jour aux gens
What the ocean was before
Ce qu'était l′océan avant
Before the bottom of the sea
Avant que le fond de la mer
Looks like desert sand
Ressemble au sable du désert
So on your boat
Alors sur ton bateau
We will board in Toulon, it's beautiful
Nous embarquerons à Toulon, c'est beau
Like when I went swimming when I was little
Comme quand j′allais nager petit
And that I saw from up there
Et que je voyais de là-haut
Fish like confetti
Les poissons comme des confettis
Of a party that will be over soon
D'une fête qui sera finie bientôt
Hire me Monsieur Cousteau
Emmène-moi, Monsieur Cousteau
