Translate to
Algun chico estúpido con la cabeza en las nubes
Some stupid guy with his head in the clouds
Piensa que el mundo es un lugar maravilloso
Thinks the world is a wondrous place
La siguiente cosa que sabes mientras que está mirando alrededor
Next thing you know as he′s looking around
Un avión se estrella en su cara
Plane hits him in the face
Una vista para ojos dañados son parejas que piensan
A sight for sore eyes are couples who think
El matrimonio no es para ellos
Marriage is not for them
Quieren que sus hijos conozcan a su padre
They want their children to know their dad
Sólo es el amigo de su compañero
Is only their partner's friend
Estoy desandando el camino por el que vine
I′m going backwards the way I came in
Avanzando por la misma salida
Going forward the same way out
Tengo unas patatas azules para ir con mi pez
I've got some blue chips to go with my fish
Que sigue nadando alrededor pero
Which is still swimming round about
La vista de un pedófilo siendo abusado
The sight of a pedophile being abused
Un acosador siendo seguido a casa
A stalker being followed home
Quién no daría su brazo derecho para ver
Who wouldn't give their right arm to see
A un científico siendo clonado
A scientist being cloned
Qué haces cuando piensas que estás enamorado
What do you do when you think you′re in love?
Y ella te dice que debes estar seguro
When she tells you, you must be sure
Cómo le haces para salir de eso
How do you manage to get out of that
Cuando sabes que su corazón es puro
When you know that her heart is pure
Sepa que su corazón es puro.
Know that her heart is pure
En las alas de una paloma, ha estallado la lucha
On the wings of a dove, fight has broken out
Alguien voló furioso, arrojando bebidas
Someone flew in a rage, hurling drinks about
Voy a amarte tanto como pueda
I′m gonna love you as long as I can
Por mientras los dos estemos de acuerdo
For as long as we both agree
Voy a amarte el resto de mi vida
I'm gonna leave you the rest of my life
Con algo de joyería
Along with some jewelry
Una vista para ojos dañados son parejas que piensan
A sight for sore eyes are couples who think
No hay necesidad para hombres
There′s no need for men
Si quieren un hijo solo van a un laboratorio
If they want a child, they just go to a lab
Y lo tienen artificialmente inseminado
Get it artificially insemmed
Algún tipo estúpido tiene el brazo bloqueado.
Some stupid guy has his arm in a lock
Y parece que no encuentra la llave
And he can't seem to find the key
Alguien debería decirle que probablemente está donde
Someone should tell him it′s probably where
La llave a su corazón estaría
The key to his heart would be
La llave a su corazón estaría
The key to his heart would be
Y lloraré como una niña grande
And I'll cry like a big girl
Y patearé como un culo
And I′ll kick like an ass
¿Quién necesita de 18 a 30?
Who needs 18 to 30
Más de 50 es un gas
50 plus is a gas
Voy a amarte tanto como pueda
I'm gonna love you as long as I can
Tanto como ambos debamos vivir
For as long as we both shall live
Te dejare el resto de mi vida
I'm going to leave you the rest of my life
Tanto como sea mía para dar
For as long as it′s mine to give
Tanto como sea mía para dar
As long as it′s mine to give
