Translate to
Dans un petit moment
In a little while from now
Si je ne me sens pas moins aigre
If I′m not feeling any less sour
Je me promets de me faire plaisir.
I promise myself to treat myself
Et visitez une tour voisine
And visit a nearby tower
Et grimper jusqu'au sommet
And climbing to the top
Je vais me jeter à l'eau
Will throw myself off
Dans un effort pour
In an effort to
Faites-le clairement savoir à qui que ce soit
Make it clear to whoever
Veut savoir ce que ça fait d'être brisé.
Wants to know what it's like when you′re shattered
Laissé pour compte devant une église
Left standing in the lurch at a church
Là où les gens disent : Mon Dieu, c'est dur.
Were people saying, My God, that's tough
Elle lui a posé un lapin.
She stood him up
Il n'y a aucun intérêt à ce que nous restions
No point in us remaining
Autant rentrer à la maison
We may as well go home
Comme je l'ai fait moi-même
As I did on my own
De nouveau seul, naturellement
Alone again, naturally
Dire que c'était hier seulement
To think that only yesterday
J'étais joyeux, brillant et gai
I was cheerful, bright and gay
J'ai hâte de voir qui ne le ferait pas
Looking forward to who wouldn't do
Le rôle que j'étais sur le point de jouer
The role I was about to play
Mais comme pour me faire tomber
But as if to knock me down
La réalité a fini par s'imposer.
Reality came around
Et sans même un simple contact
And without so much as a mere touch
Découpez-moi en petits morceaux
Cut me into little pieces
Me laissant dans le doute
Leaving me to doubt
Parlons de la miséricorde de Dieu.
Talk about, God in His mercy
Ah, s'il existe vraiment
Oh, if he really does exist
Pourquoi m'a-t-il abandonné ?
Why did he desert me
Dans mon heure de besoin
In my hour of need
Je le suis vraiment.
I truly am indeed
De nouveau seul, naturellement
Alone again, naturally
Il me semble que
It seems to me that
Il y a plus de cœurs brisés dans le monde
There are more hearts broken in the world
Cela ne peut être réparé.
That can′t be mended
laissé sans surveillance
Left unattended
Que faisons-nous ?
What do we do
Que faisons-nous ?
What do we do
De nouveau seul, naturellement
Alone again, naturally
En repensant aux années
Looking back over the years
Et tout ce qui apparaît d'autre
And whatever else that appears
Je me souviens avoir pleuré à la mort de mon père
I remember I cried when my father died
Ne souhaitant jamais cacher ses larmes
Never wishing to hide the tears
Et à soixante-cinq ans
And at sixty-five years old
Ma mère, que Dieu ait son âme.
My mother, God rest her soul
Je ne comprenais pas pourquoi le seul homme
Couldn′t understand why the only man
Elle avait toujours aimé, avait été prise
She had ever loved had been taken
(…)
Leaving her to start
(…)
With a heart so badly broken
(…)
Despite encouragement from me
(…)
No words were ever spoken
(…)
And when she passed away
(…)
I cried and cried all day
(…)
Alone again, naturally
(…)
Alone again, naturally
La laissant commencer
(…)
Avec un cœur si profondément brisé
(…)
Malgré mes encouragements
(…)
Aucun mot n'a jamais été prononcé.
(…)
Et quand elle est décédée
(…)
J'ai pleuré toute la journée.
(…)
De nouveau seul, naturellement
(…)
De nouveau seul, naturellement
(…)
