At The End Of The Day Spanish translation

Gilbert O’Sullivan

Translate to

No te metas en problemas, importa cómo vayas
Stay out of trouble, mind how you go
Cuando salgas en tu auto, debes saber
When you′re off out in your car, you must know
¿De qué sirve conducir demasiado rápido?
What good is driving too fast?
Cuando el riesgo que estás tomando, podría ser el último
When the risk you're taking, could be your last

Y preguntándome cómo paso mi tiempo
And asking me how I spend my time
Si no está en tu habitación, está en la mía.
If it isn′t in your room, it's in mine
Lo que me trae muy bien
Which brings me nicely
Redondea a lo que exactamente sentirías
Round to what precisely you'd feel

Si te pidiera que te fueras
If I asked you to come away
Que podría ser mejor, es verdad.
What could be better, it′s true
Una habitación junta para mi
One room together for me
Es todo lo que necesitamos al final del día.
Is all we need at the end of the day

El dinero, como siempre, provoca ruptura
Money, as always, causes a rift
Una cantidad que has prestado se considera un regalo.
An amount you have lent is seen as a gift
¿Con qué frecuencia esto ha destruido
How often has this destroyed
Familias que ahora se evitan entre sí.
Families who now, each other avoid
Es mejor creer
It does better believe
La raíz de todo lo que causa tanto dolor.
The root of all which causes so much grief

Tendrás que entregárselo a esos
You′ll have to hand it to those
Míralo por siempre pero nunca te acerques
Look at it forever but never get close
Di lo que quieras, es bueno que te lo digan.
Say what you like, it's nice to be told
Te ves mucho más joven de lo que ahora eres viejo.
You look so much younger than you do now old

(…)
I′m truly grateful for the way a hateful remark
De alguna manera es expulsado del juego.
Is somehow kicked out of play
Aunque hay que decirlo
Although it has to be said
Patear no es algo que
Kicking is not something we
Quiero ver al final del día, sí.
Want to see at the end of the day, yea

Vive el momento, súbete a un tren
Live for the moment, hop on a train
Porque en el momento en que ves por qué nada ha cambiado
'Cause the moment you see why nothing′s changed
Pagaste tu dinero por lo que
You paid your money for what?
Es un asiento para sentarse que no tienes
It's a seat to sit on that you haven′t got
Sin embargo, pase lo que pase
However, come what may
Puedes tomarlo como real al final del día.
You can take it as real at the end of the day

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch