Let Bygones Be Bygones Portuguese translation

Gilbert O’Sullivan

Translate to

Por que não deixar o passado passar?
Why not let bygones be bygones
O que você diz?
What do you say?
Por que deixar uma diferença de opinião atrapalhar
Why let a difference of opinion get in our way
Nós dois parecemos pensar que
We both seem to think that
A culpa é do outro
It′s the other who's to blame
E a menos que possamos concordar com alguma forma de encerramento
And unless we can agree some form of closure
Como podemos permanecer amigos?
How can we as friends remain?

Por que não deixar o passado passar?
Why not let bygones be bygones
Olhe para nós agora
Look at us now
Ter uma pequena briga entre nós vai muito além de uma briga
Having a minor spat between us go way beyond a row
Amigos acham que somos loucos
Friends think we′re crazy
Deixar isso continuar é uma loucura
Letting this go on's insane
E se uma linha não puder ser traçada abaixo dela, certamente
And if a line can not be drawn under it surely
Única maneira de aliviar a dor
Only way to ease the pain
Esquecer o passado
Let bygones be bygones
O que você diz?
What do you say?

Eu sinto por uma criança em uma casa incendiada
I feel for a child in a burnt out home
Olhando em desespero
Looking on in despair
Que mundo maravilhoso, só seria
What a wonderful world, it would only be
Se as crianças fossem felizes lá
If children were happy there

Todos nós temos esses momentos
We all have those moments
Quando precisamos desabafar
When we need to let off steam
Seja por causa do que alguém ligou para você
Whether that's because of what someone has called you
Isso ou o que dizem que você está sendo
That or what they say you′re being

Por que não deixar o passado passar, e se você puder
Why not let bygones be bygones, and if you can
Se há uma lição a tirar disso, onde ela está?
If there′s a lesson to come out of this, where does it stand?
Nós dois somos da opinião
We're both of the opinion
Há um princípio em jogo
There′s a principle at stake
Mas de que adianta isso se tudo o que isso faz é deixar você
But what good is that if all it does is leave you
Sabendo que preço pagaremos?
Knowing what price we'll pay?
Sim, de que adianta isso se tudo o que faz é deixar você
Yes, what good is that if all it does is leave you
Sabendo que preço pagaremos?
Knowing what price we′ll pay?

Esquecer o passado
Let bygones be bygones
Esquecer o passado
Let bygones be bygones
Esquecer o passado
Let bygones be bygones
O que você diz?
What do you say?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch