Translate to
Te amo fora de problemas
Love you out of trouble
Sempre que você estiver
Anytime you′re in
Te dou o que você quer de mim
Give you what you want me
Quer que eu comece
Want me to begin
Te amo como um bebê
Love you like a baby
No ventre de sua mãe
In its mother's womb
Feliz e contente
Happy and contented
Fazendo o que está fazendo
Doing what it′s doing
Te amo como um rio
Love you like a river
Nunca gostei de uma pedra
Never like a rock
Pedras custam dez por centavo
Rocks are ten a penny
Os rios, porém, não são
Rivers though are not
Fale sobre qualquer coisa que não seja notícias
Talk about anything other than news
Fale sobre uma rica lista de pessoas cujos
Talk about a rich list of people whose
Parece que vale a pena é o que estamos tão interessados em saber
Worth it seems is what we're so keen to know
Quanto ao fundo em que estava sua pensão
As for the fund your pension was in
À medida que dissolve uma caixa corporativa
As it dissolves down a corporate bin
O responsável entrou na lista às quatro
Man in charge has entered the list at four
Te amo fora de problemas
Love you out of trouble
De qualquer tipo
Out of any kind
Não importa para mim
Doesn't matter to me
Como é definido
How it is defined
Esfregue você do jeito certo
Rub you up the right way
Nunca faça o errado
Never up the wrong
Errado seria o caminho certo
Wrong would be the right way
Para não se dar bem
Not to get along
Mais ou menos, um drama começando a se desenrolar
Give or take a drama starting to unfold
Dar ou receber uma reserva que permanece em espera
Give or take a booking that remains on hold
Enfrentando o desafio, subindo em profundidade
Rising to the challenge, running up a depth
Única maneira de correr e não ficar sem fôlego
Only way to run and not run out of breath
Te amo fora de problemas
Love you out of trouble
E de qualquer tipo
And of any kind
Até mova uma montanha
Even move a mountain
Se embaixo dele você está mentindo
If under it, you′re lying
Te amo como um bebê
Love you like a baby
No ventre de seu pai
In its father′s womb
Mais você pensa sobre isso
More you think about it
Mais pode ser em breve
More it could be soon
Fale sobre qualquer coisa que não seja notícias
Talk about anything other than news
Fale sobre uma lista rica em artigos cujos
Talk about a rich list in papers whose
O controle da realidade parece ter escapado
Grip on reality seems to have escaped
Precisamos saber quanto vale uma pessoa?
Do we need to know what a person's worth?
Precisamos de números que pareçam absurdos?
Do we need figures that look absurd?
Não me diga que papel esses modelos desempenham
Don′t tell me what a role these models make
Te amo fora de problemas
Love you out of trouble
Sempre que você estiver
Anytime you're in
Dê a você o que você queria
Give you what you wanted
Pronto, vou começar
Ready, I′ll begin
Te amo fora de problemas
Love you out of trouble
Sempre que você estiver
Anytime you're in
