Translate to
no se que mas decir
I don′t know what else to say
Pensé que estábamos bien
I thought we were doing okay
Te muestra lo poco que sé
Shows you how little I know
Y mañana cuando esté en el trabajo
And tomorrow when at work
Alguien grita, ¿te duele?
Someone calls out, does it hurt
Oh, Señor, por favor no dejes que mi debilidad se muestre
Oh, Lord, please don't let my weakness show
Mientras me pregunto su excusa
As I wonder her excuse
Dado que no hubo abuso
Given there was no abuse
que ella simplemente tenía que irse
That she just had to go
¿Le ruego que regrese?
Do I beg her to come back
Si tengo que actuar así
If I have to act like that
Oh, Señor, por favor no dejes que mi debilidad se muestre
Oh, Lord, please don′t let my weakness show
tu mismo lo dijiste
You said yourself
Cuando las cosas van mal
When things go wrong
La fe es todo lo que necesitas
Faith is all you need
Puse la fe que tenía en ella.
I put what faith I had in her
Y fui engañado, oh
And got deceived, oh
Si tengo que enfrentar la verdad
If I have to face the truth
si eso es lo que tengo que hacer
If that's what I have to do
Oh, Señor, por favor no dejes que mi debilidad se muestre
Oh, Lord, please don't let my weakness show
Tú mismo dijiste cuando estabas perdido.
You said yourself when you were lost
Dios me rescatará
God will rescue me
Pero seguramente como su único hijo
But surely as his only son
¿Por qué no lo haría?
Why wouldn′t he?
No soy ningún ángel, debo confesar
I′m no angel, must confess
Pero la amaba de todos modos
But I loved her nonetheless
Más de lo que ella jamás sabrá
More than she will ever know
¿Es mi culpa que ella se haya ido?
Is it my fault that she's gone
Si tengo que continuar
If I have to carry on
Oh, Señor, por favor no dejes que mi debilidad se muestre
Oh, Lord, please don′t let my weakness show
Oh, Señor, por favor no dejes que mi debilidad se muestre
Oh, Lord, please don't let my weakness show
Oh, Señor, por favor no dejes que mi debilidad se muestre
Oh, Lord, please don′t let my weakness show
