Translate to
Qu'y a-t-il dans un baiser ?
What′s in a kiss?
Vous êtes-vous déjà demandé ce que c'était ?
Have you ever wondered just what it is?
Plus, peut-être, qu'un simple moment de bonheur
More, perhaps, than just a moment of bliss
Dis-moi ce qu'il y a dans un baiser
Tell me what's in a kiss
Qu'y a-t-il dans un rêve ?
What′s in a dream?
Est-ce tout ce que vous auriez aimé être ?
Is it all the things you'd like to have been?
Tous les endroits que vous n'avez pas encore vus ?
All the places that you haven't yet seen?
Dis-moi ce qu'il y a dans un rêve
Tell me, what′s in a dream?
Je sais que c'est vraiment stupide de ma part
I know it′s really rather stupid of me
Mais honnêtement je ne sais pas
But I honestly don't know
Chaque fois que j'essaie de trouver une solution
Every time I try to find a solution
Je suis surpris de la rapidité avec laquelle je deviens si lent.
I′m surprised at how quickly I become so slow
Qu'y a-t-il dans un baiser ?
What's in a kiss?
Vous êtes-vous déjà demandé ce que c'était ?
Have you ever wondered just what it is?
Plus, peut-être, qu'un simple moment de bonheur
More, perhaps, than just one moment of bliss
Dis-moi ce qu'il y a dans un baiser
Tell me, what′s in a kiss?
A chaque fois que vous avez besoin d'un rafraîchissement léger
And any time you need a light refreshment
Bébé, tu peux compter sur mon
Baby, you can count on me
Je suis votre propre épicerie fine
I am your very own delicatessen
Bien équipé pour vous approvisionner si jamais vous en avez besoin
While equipped to supply you if you're ever in need
Qu'y a-t-il dans un baiser ?
What′s in a kiss?
Vous êtes-vous déjà demandé ce que c'était ?
Have you ever wondered just what it is?
Plus, peut-être, qu'un simple moment de bonheur
More, perhaps, than just one moment of bliss
Dis-moi ce qu'il y a dans un baiser
Tell me, what's in a kiss?
Dis-moi ce qu'il y a dans un baiser
Tell me, what's in a kiss?
Dis-moi ce qu'il y a dans un baiser
Tell me, what′s in a kiss?
