Translate to
Por que você tem que me iludir?
Why you gotta lead me on?
Seu amor é como o espinho de uma rosa.
Your love is like a rose′s thorn
Eu gostaria de nunca ter te conhecido.
I wish I never met you in the first place
Minha vida seria muito mais fácil hoje.
My life would be much easier today
Você é um golpista, você é um anjo.
You're a con, you′re an angel
Você parece tão doce, mas não é.
You look so sweet, but you're not though
Eu nunca imaginei que pudesse ser tão bom.
I never knew how good it could be
Até você me conquistar completamente.
Until you swept me off my feet
Eu realmente não tinha reparado no coração na minha manga.
I really didn't notice the heart on my sleeve
Acho que me apeguei a você e a mim.
I think I got invested in you and me
Um pouco cedo demais, alguns diriam.
A little too soon, some might say
Mas quem se importa quando é o destino?
But who cares when it′s fate?
Você me fez gozar rapidamente
You got me off quickly
Mas já era tarde demais.
But it was too late
Eu já estava viciado em dores fantasmas.
I was already hooked with phantom pains
Não me resta nada para fazer.
Nothing left for me to do
Mas fique deitada e pense em você.
But lay around and think of you
Por que você tem que me iludir?
Why you gotta lead me on?
Seu amor é como o espinho de uma rosa.
Your love is like a rose′s thorn
Eu gostaria de nunca ter te conhecido.
I wish I never met you in the first place
Minha vida seria muito mais fácil hoje.
My life would be much easier today
Você é um golpista, você é um anjo.
You're a con, you′re an angel
Você parece tão doce, mas não é.
You look so sweet, but you're not though
Eu nunca imaginei que pudesse ser tão bom.
I never knew how good it could be
Até você me conquistar completamente.
Until you swept me off my feet
Meu amor, meu amor
Mi amor, mi amor
Je t'aime, eu adoro cada parte do seu rosto.
Je t′aime, I adore every part of your face
Sei que isso pode parecer extremo.
I know this might be extreme
Acredito sinceramente que fomos feitos um para o outro.
I truly believe we're meant to be
Por que você tem que me iludir?
Why you gotta lead me on?
Seu amor é como o espinho de uma rosa.
Your love is like a rose′s thorn
Eu gostaria de nunca ter te conhecido.
I wish I never met you in the first place
Minha vida seria muito mais fácil hoje.
My life would be much easier today
Você é um golpista, você é um anjo.
You're a con, you're an angel
Você parece tão doce, mas não é.
You look so sweet, but you′re not though
Eu nunca imaginei que pudesse ser tão bom.
I never knew how good it could be
Até você me fazer ajoelhar.
Until you brought me to my knees
Mas deixe-me te amar, deixe-me, deixe-me, deixe-me te amar se você me deixar.
But let me love you, let me let me let me love you if you let me
Ame-me, se você me permitir, deixe-me te amar, se você me permitir.
Love me, if you let me, let me love you, if you let me
Eu te amarei se você me deixar, eu te amarei se você me deixar
I′ll love you if you let me, I'll love you if you let me
Eu te amarei se você me deixar, eu te amarei se você me deixar
I′ll love you if you let me, I'll love you if you let me
Eu te amarei se você me deixar, eu te amarei se você me deixar
I′ll love you if you let me, I'll love you if you let me
Deixe-me, deixe-me
Let me, let me
Eu te amarei se você me deixar, se você me deixar te amar.
I′ll love you if you let me, let me love you
Eu te amo, amo, amo você
I love you, love you, love you
Eu te amo, ooh-ooh-ooh
I love you, ooh-ooh-ooh
