Translate to
Muito bem, chegue mais perto.
Alright, come close
Deixe-me mostrar tudo o que eu sei.
Let me show you everything I know
Gíria da selva
A jungle slang
Girando em torno da minha cabeça e eu encarando.
Spinning ′round my head and I stare
Enquanto meu tolo nu
While my naked fool
Recém-saído de um útero nojento e pegajoso
Fresh out of an icky gooey womb
Um jovem tonto
A woozy youth
Se enfeita com seu perfume suave e sedoso.
Dopes up on her silky smooth perfume
Certo, meu ursinho Pooh, quer arriscar?
Right my little pooh bear, wanna take a chance?
Quer dar um gole nesse ar suave e curtir a areia?
Wanna sip this smooth air, kick it in the sand?
Eu diria que te avisei, mas você só vai chorar
I'll say I told you so but you just gonna cry
Você só quer saber aquela vibe de manteiga de amendoim
You just wanna know those peanut butter vibes
Meu meu simples senhor, isso não vai funcionar
My, my simple sir, this ain′t gonna work
Cuidado com minhas palavras maldosas e meus insultos embriagados.
Mind my wicked words and tipsy topsy slurs
Eu não aguento mais este lugar, não, eu não aguento mais este lugar.
I can't take this place, no I can't take this place
Só quero ir para um lugar onde eu possa ter um pouco de espaço.
I just wanna go where I can get some space
Para falar a verdade
Truth be told
Eu estive aqui, eu fiz tudo isso antes
I′ve been there, I′ve done this all before
eu levo sua melancolia
I take your gloom
Eu o enrolo e inspiro em plumas
I curl it up and puff it into plumes
Certo, meu ursinho Pooh, quer arriscar?
Right my little pooh bear, wanna take a chance?
Quer dar um gole nesse ar suave e curtir a areia?
Wanna sip this smooth air, kick it in the sand?
Eu diria que te avisei, mas você só vai chorar
I'll say I told you so but you just gonna cry
Você só quer saber aquela vibe de manteiga de amendoim
You just wanna know those peanut butter vibes
Meu meu simples senhor, isso não vai funcionar
My, my simple sir, this ain′t gonna work
Cuidado com minhas palavras maldosas e meus insultos embriagados.
Mind my wicked words and tipsy topsy slurs
Eu não aguento mais este lugar, não, eu não aguento mais este lugar.
I can't take this place, no I can′t take this place
Só quero ir para um lugar onde eu possa ter um pouco de espaço.
I just wanna go where I can get some space
Segure minha mão e flutue de volta para o verão
Hold my hand, float back to the summer time
Emaranhados nos salgueiros agora nossas línguas estão amarradas
Tangled in the willows, now our tongues are tied
Como posso acreditar em você, como posso ser legal
How can I believe you, how can I be nice?
Tropeçando nos tocos das árvores em seu sorriso de verão
Tripping 'round the tree stumps in your summer smile
Certo, meu ursinho Pooh, quer arriscar?
Right my little pooh bear, wanna take a chance?
Quer dar um gole nesse ar suave e curtir a areia?
Wanna sip this smooth air, kick it in the sand?
Eu diria que te avisei, mas você só vai chorar
I′ll say I told you so but you just gonna cry
Você só quer saber aquela vibe de manteiga de amendoim
You just wanna know those peanut butter vibes
Meu meu simples senhor, isso não vai funcionar
My, my simple sir, this ain't gonna work
Cuidado com minhas palavras maldosas e meus insultos embriagados.
Mind my wicked words and tipsy topsy slurs
Eu não aguento mais este lugar, não, eu não aguento mais este lugar.
I can't take this place, no I can′t take this place
Só quero ir para um lugar onde eu possa ter um pouco de espaço.
I just wanna go where I can get some space
