Translate to
Je m'emmêle un peu les pinceaux.
I, get a little tongue twisted
Chaque fois que je te parle
Every time I talk to you
Quand je te vois
When I see you
Et je suis tellement contente que vous l'ayez raté de peu.
And I′m so glad that you just missed it
La façon dont je vous ai regardé
The way I stared
Pour mémoriser votre visage.
To memorize your face.
T'embrasser dans mon esprit
To kiss you in my mind
Je t'aime tout le temps
Love you all the time
Car quand je ferme les yeux
'Cause when I close my eyes
Je vois encore ton sourire
I still can see your smile
Elle est assez lumineuse pour illuminer ma vie
It′s bright enough to light my life
Au plus profond de mes heures les plus sombres
Out of my darkest hour
Croyez-moi, c'est vrai.
Please believe it's true
Quand je te dis que je t'aime
When I tell you I love you
J'ai pris trop de risques
I've taken too many chances
À la recherche de la vérité dans l'amour
Searching for the truth in love
Cela est dans mon cœur
That′s in my heart
Dites-moi si j'ai fait les mauvais choix.
Tell me if I made the wrong advances
Dites-moi si je vous ai fait honte.
Tell me if I′ve made you feel ashamed
Parce que je sais que je dois le faire
'Cause I know I have to do this
Pourrais-tu me tenir la main pendant tout ce temps ?
Would you hold my hand right through it
Car quand je ferme les yeux
′Cause when I close my eyes
Je vois encore ton sourire
I still can see your smile
Elle est assez lumineuse pour illuminer ma vie
It's bright enough to light my life
Au plus profond de mes heures les plus sombres
Out of my darkest hour
Croyez-moi, c'est vrai.
Please believe it′s true
Quand je te dis que je t'aime
When I tell you I love you
Je devais vous le faire savoir
I had to let you know
Que se passerait-il exactement ?
Just what would happen
Oui, j'ai dû laisser faire
Yes, I had to let
Tu connais la vérité
You know the truth
Je sais que je dois le faire
I know I've got to do this
Pourriez-vous tenir mon
Would you hold my
La main à travers
Hand right through it
Pourriez-vous
Would you
Car quand je ferme les yeux
′Cause when I close my eyes
Je vois encore ton sourire
I still can see your smile
Elle est assez lumineuse pour illuminer ma vie
It's bright enough to light my life
Au plus profond de mes heures les plus sombres
Out of my darkest hour
Car quand je ferme les yeux
'Cause when I close my eyes
Je vois encore ton sourire
I still can see your smile
Elle est assez lumineuse pour illuminer ma vie
It′s bright enough to light my life
Au plus profond de mes heures les plus sombres
Out of my darkest hour
Je sais ça
I know this
C'est vrai quand je
Is true when I
Je te dis que je t'aime
Tell you I love you