Translate to
Le pouvoir de l'amour est une chose curieuse
The Power Of Love is a curious thing
Faites pleurer un homme, faites chanter un autre homme
Make a one man weep, make another man sing
Changer un cœur en une petite colombe blanche
Change a heart to a little white dove
Plus qu'un sentiment, c'est le pouvoir de l'amour
More than a feeling that′s The Power Of Love
Plus dur que les diamants, fouette comme de la crème
Tougher than diamonds, whips like cream
Plus fort et plus dur que le rêve d'une mauvaise fille
Stronger and harder than a bad girls dream
Fais d'un mauvais quelque chose de bon, fais d'un mauvais quelque chose de bien.
Make a bad one good, make a wrong one right
Le pouvoir de l'amour vous gardera à la maison la nuit
Power of love will keep you home at night
Il n'a pas besoin d'argent, il ne prend pas la gloire
It don't need money, don′t take fame
Pas besoin de carte de crédit pour prendre ce train
Don't need no credit card to ride this train
C'est fort, c'est soudain et c'est parfois cruel
It's strong and it′s sudden and it′s cruel sometimes
Mais cela pourrait bien vous sauver la vie
But it might just save your life
C'est le pouvoir de l'amour, c'est le pouvoir de l'amour
That's The Power Of Love, that′s The Power Of Love
La première fois que vous nourrissez, cela pourrait vous rendre triste
First time you feed, it might make you sad
La prochaine fois que tu le nourriras, tu risques d'être en colère.
Next time you feed, it might make you mad
Mais tu seras content, bébé, quand tu auras trouvé
But you? ll be glad, baby when you've found
C'est le pouvoir qui fait tourner le monde
That′s the power, makes the world go round
Et il n'a pas besoin d'argent, il ne prend pas la célébrité
And it don't need money, don′t take fame
Pas besoin de carte de crédit pour prendre ce train
Don't need no credit card to ride this train
C'est fort, c'est soudain et c'est parfois cruel
It's strong and it′s sudden and it′s cruel sometimes
Mais cela pourrait bien vous sauver la vie
But it might just save your life
On dit que tout est juste en amour
They say that all in love is fair
Ouais, mais tu t'en fiches
Yeah but you don't care
Mais tu sais quoi faire
But you know what to do
Quand ça t'attrape
When it gets hold of you
Et avec un peu d'aide d'en haut
And with a little help from above
Vous ressentez le pouvoir de l'amour
You feel The Power Of Love
Vous ressentez le pouvoir de l'amour, pouvez-vous le ressentir ?
You feel The Power Of Love, can you feel it?
Il ne faut pas d'argent, ni de gloire.
It don′t take money, don't take fame
Pas besoin de carte de crédit pour prendre ce train
Don′t need no credit card to ride this train
Plus résistant que les diamants et plus solide que l'acier
Tougher than diamonds and stronger than steel
Vous ne le sentirez pas jusqu'à ce que vous le ressentiez
You won't feel it when until you feel
Vous ressentez la puissance, ressentez simplement la puissance de l'amour
You feel the power, just feel The Power Of Love
C'est le pouvoir et c'est le pouvoir de l'amour
That′s the power and that's The Power Of Love
Tu ressens le pouvoir de l'amour, tu ressens le pouvoir de l'amour
You feel The Power Of Love, you feel The Power Of Love
Vous ressentez le pouvoir de l'amour
You feel The Power Of Love
