Twilight Zone Portuguese translation

Golden Earring

Translate to

Em algum lugar num quarto de hotel solitário, há um cara começando a perceber
Somewhere in a lonely hotel room, there′s a guy starting to realize
Esse destino eterno lhe deu as costas, são 2 da manhã
That eternal fate has turned its back on him, it's 2 a.m.

São 2 da manhã, o medo se foi (São 2 da manhã, o medo se foi)
It′s 2 a.m., the fear has gone (It's 2 a.m., the fear has gone)
Estou sentado aqui esperando, a arma ainda está quente (estou sentado aqui esperando, a arma ainda está quente)
I'm sitting here waiting, the gun′s still warm (I′m sitting here waiting, the gun's still warm)
Talvez minha conexão esteja cansada de correr riscos
Maybe my connection is tired of takin′ chances
Sim, há uma tempestade à solta, sirenes na minha cabeça
Yeah, there's a storm on the loose, sirens in my head
Envolto em silêncio, todos os circuitos estão mortos
Wrapped up in silence, all circuits are dead
Não consigo decodificar, toda a minha vida gira em frenesi
Cannot decode, my whole life spins into a frenzy

Ajuda! Estou entrando na Twilight Zone
Help! I′m stepping into The Twilight Zone
O lugar é um hospício, parece que foi clonado
Place is a madhouse, feels like being cloned
Meu farol foi movido sob a lua e a estrela
My beacon's been moved under moon and star
Para onde devo ir agora que fui longe demais?
Where am I to go now that I′ve gone too far?
Ajuda! Estou entrando na Twilight Zone
Help! I'm stepping into The Twilight Zone
O lugar é um hospício, parece que foi clonado
Place is a madhouse, feels like being cloned
Meu farol foi movido sob a lua e a estrela
My beacon's been moved under moon and star
Para onde devo ir agora que fui longe demais?
Where am I to go now that I′ve gone too far?

Em breve você saberá quando a bala atingir o osso
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Em breve você saberá quando a bala atingir o osso
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone

Estou caindo em uma espiral, destino desconhecido
I′m falling down a spiral, destination unknown
Mensageiro traído sozinho
Double-crossed messenger all alone
Não consigo nenhuma conexão, não consigo passar, onde você está?
Can't get no connection, can′t get through, where are you?
Bem, a noite pesa em sua mente culpada
Well, the night weighs heavy on his guilty mind
Isso está longe do limite
This far from the borderline
Quando o assassino chega, ele sabe muito bem que foi enganado
When the hitman comes, he knows damn well he has been cheated

E ele diz
And he says
Ajuda! Estou entrando na Twilight Zone
Help! I'm stepping into The Twilight Zone
O lugar é um hospício, parece que foi clonado
Place is a madhouse, feels like being cloned
Meu farol foi movido sob a lua e a estrela
My beacon′s been moved under moon and star
Para onde devo ir agora que fui longe demais?
Where am I to go now that I've gone too far?
Ajuda! Estou entrando na Twilight Zone
Help! I′m stepping into The Twilight Zone
O lugar é um hospício, parece que foi clonado
Place is a madhouse, feels like being cloned
Meu farol foi movido sob a lua e a estrela
My beacon's been moved under moon and star
Para onde devo ir agora que fui longe demais?
Where am I to go now that I've gone too far?

Em breve você saberá quando a bala atingir o osso
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Em breve você saberá quando a bala atingir o osso
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone

Ajuda! Estou entrando na Twilight Zone
Help! I′m stepping into The Twilight Zone
O lugar é um hospício, parece que foi clonado
Place is a madhouse, feels like being cloned
Meu farol foi movido sob a lua e a estrela
My beacon′s been moved under moon and star
Para onde devo ir agora que fui longe demais?
Where am I to go now that I've gone too far?
Ajuda! Estou entrando na Twilight Zone
Help! I′m stepping into The Twilight Zone
O lugar é um hospício, parece que foi clonado
Place is a madhouse, feels like being cloned
Meu farol foi movido sob a lua e a estrela
My beacon's been moved under moon and star
Para onde devo ir agora que fui longe demais?
Where am I to go now that I′ve gone too far?

Em breve você saberá quando a bala atingir o osso
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Em breve você saberá quando a bala atingir o osso
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Em breve você saberá quando a bala atingir o osso
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Em breve você saberá quando a bala atingir o osso
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone

Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone
Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone
Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone
Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone
Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone
Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone
Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone
Quando a bala atinge o osso
When the bullet hits the bone

Powered by musixmatch