Clint Eastwood Spanish translation

Gorillaz

Translate to

Oh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-ooh-ooh-ooh-ooh

No estoy feliz, me siento contento
I ain′t happy, I'm feeling glad
tengo un rayo de sol en una bolsa
I got sunshine in a bag
soy un inútil pero no por mucho
I′m useless, but not for long
El futuro se acerca
The future is comin' on

No estoy feliz, me siento contento
I ain't happy, I′m feeling glad
tengo un rayo de sol en una bolsa
I got sunshine in a bag
soy un inútil pero no por mucho
I′m useless, but not for long
El futuro se acerca
The future is comin' on
Ya viene (puf), ya viene (cierto)
It′s comin' on (poof), it′s comin' on (right)
Ya viene (sí), ya viene
It′s comin' on (yeah), it's comin′ on

Por fin alguien me dejó salir de mi jaula.
Finally, someone let me out of my cage
ahora, el tiempo para mi no es nada porque no cuento los años
Now time for me is nothing ′cause I'm countin′ no age
No, no pude estar allí, ahora no deberías tener miedo.
Nah, I couldn't be there, now you shouldn′t be scared
Soy bueno en las reparaciones (todo es simple), y estoy debajo de cada trampa.
I'm good at repairs (it′s all simple), and I'm under each snare

Intangible (ah, chicos), apuesto a que no lo pensaste, así que te lo ordeno.
Intangible (ah, y'all), bet you didn′t think, so I command you to
Vista panorámica (¿tú?) Mira, lo haré todo manejable
Panoramic view (you?) Look, I′ll make it all manageable
Elige y escoge, siéntate y pierde, todas las diferentes tripulaciones
Pick and choose, sit and lose, all you different crews
Chicas y chicos, ¿quién creéis que está realmente tocando música?
Chicks and dudes, who you think is really kickin' tunes?

Foto tuya abajo agarrando en una foto separada
Picture you getting down in a picture tube
Como si hubieras encendido la mecha
Like you lit the fuse
¿Crees que es ficticio? ¿Místico? ¿Quizás?
You think it′s fictional? Mystical? Maybe
El héroe que se te aparece para limpiar tu vista cuando estás demasiado loco
Spiritual hero who appears on you to clear your view (yeah), when you're too crazy?

Sin vida para aquellos que tienen una definición de lo que es la vida.
Lifeless to those with definition for what life is
No tiene precio para ti porque te puse en la mierda de la publicidad
Priceless to you because I put you on the hype shit
¿Te gusta? Fumando armas, justo con una calada.
You like it? Gun smokin′, righteous with one toke
Consiga ser psíquico entre aquellos, que lo poseerán con una dosis
Get psychic among those, possess you with one dose

No estoy feliz, me siento contento
I ain't happy, I′m feeling glad
tengo un rayo de sol en una bolsa
I got sunshine in a bag
soy un inútil pero no por mucho
I'm useless, but not for long
El futuro se acerca
The future is comin' on

No estoy feliz, me siento contento
I ain′t happy, I′m feeling glad
tengo un rayo de sol en una bolsa
I got sunshine in a bag
soy un inútil pero no por mucho
I'm useless, but not for long
El futuro (así es) está llegando
The future (that′s right) is comin' on
Ya viene, ya viene
It′s comin' on, it′s comin' on
Ya viene, ya viene
It's comin′ on, it′s comin' on

La esencia, lo básico, sin ello, estás desnudo.
The essence, the basics, without it, you naked
Permítanme hacer esto como si fuera un niño.
Allow me to make this childlike in nature
Lo tienes o no es un engaño
Rhythm, you have it or you don′t, that's a fallacy
Estoy en ellos, en cada árbol que brota, en cada niño de la paz.
I′m in them, every sproutin' tree, every child of peace
Cada nube y mar lo ves con tus ojos.
Every cloud and sea, you see with your eyes
Veo destrucción y desaparición, corrupción disfrazada (así es)
I see destruction and demise, corruption in disguise (that′s right)
De esta maldita empresa, ahora estoy atrapado en tus mentiras.
From this fuckin' enterprise, now I'm sucked into your lies
A través de Russel, no de sus músculos sino de la percusión, él me sirve de guía.
Through Russel, not his muscles but percussion, he provides for me as a guide

ahora me puedes ver porque no miras con tus ojos
Y′all can see me now ′cause you don't see with your eye
Percibes con tu mente, eso es lo interno (que se jodan)
You perceive with your mind, that′s the inner (fuck 'em)
Así que me quedaré con Russ y seré su mentor.
So I′ma stick around with Russ and be a mentor
Haz algunas rimas para que los cabrones recuerden dónde está el pensamiento, yo traje todo esto
Bust a few rhymes so motherfuckers remember where the thought is, I brought all this
Así podrás sobrevivir cuando la ley es ilegal (aquí mismo)
So you can survive when law is lawless (right here)
Sentimientos, sensaciones que tú piensas donde moriremos
Feeling sensations that you thought was dead
No chilles, recuerda que todo está en tu cabeza.
No squealing, remember that it's all in your head

No estoy feliz, me siento contento
I ain′t happy, I'm feeling glad
tengo un rayo de sol en una bolsa
I got sunshine in a bag
soy un inútil pero no por mucho
I'm useless, but not for long
El futuro se acerca
The future is comin′ on

No estoy feliz, me siento contento
I ain′t happy, I'm feeling glad
tengo un rayo de sol en una bolsa
I got sunshine in a bag
soy un inútil pero no por mucho
I′m useless, but not for long
Mi futuro se acerca
My future is comin' on
Ya viene, ya viene
It′s comin' on, it′s comin' on
Ya viene, ya viene
It's comin′ on, it′s comin' on

Mi futuro se acerca
My future is comin′ on
Ya viene, ya viene
It's comin′ on, it's comin′ on
Ya viene, ya viene
It's comin' on, it′s comin′ on
Mi futuro se acerca
My future is comin' on
Ya viene, ya viene
It′s comin' on, it′s comin' on
Ya viene, ya viene
It′s comin' on, it's comin′ on

Mi futuro se acerca
My future is comin′ on
Ya viene, ya viene
It's comin′ on, it's comin′ on
Mi futuro se acerca
My future is comin' on
Ya viene, ya viene
It′s comin' on, it's comin′ on
Mi futuro se acerca
My future is comin′ on
Ya viene, ya viene
It's comin′ on, it's comin′ on
Mi futuro
My future

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch