Translate to
Oscille-toi ce soir
Oscillate yourself tonight
Lorsque tu es au lit
When you′re in your bed
Assimile la dopamine
Assimilate the dopamine
Passant a travers ton esprit
Passing through your head
Lorsque tu reviens un samedi soir
When you get back on a Saturday night
Et la pièce s'affaisse
And the room is caving in
Est ce que tu m'aimes, est ce se que tu me ressent ?
Do you look like me, do you feel like me
Te transforme tu en statue ?
Do you turn into your effigy?
Est-ce que tu dances comme ça ?
Do you dance like this?
Pour toujours
Forever
Imagine-toi avec le lac de Cupidon
See yourself with Cupid's lake
Ebréché dans ta tête
Chipped in your head
Est-ce que tu indique les satellites
Do you indicate to the satellites
Passant par rebord
Passing by the edge
Lorsque tu reviens un samedi soir
When you get back on a Saturday night
Et ta tête s'affaisse
And your head is caving in
Est ce que tu m'aimes, est ce se que tu me ressent ?
Do you look like me, do you feel like me
Te transforme tu en statue ?
Do you turn into your effigy?
Est-ce que tu dances comme ça ?
Do you dance like this?
Pour toujours
Forever
Est-ce que tu dances comme ça ?
Do you dance like this?
Pour toujours
Forever
Est-ce que tu me ressembles
Do you look like me
Est-ce que tu brûle comme moi
Do you burn like me
Est-ce que tu me ressembles
Do you look like me
Est-ce que tu brûle comme moi
Do you burn like me
Est-ce que tu me ressembles
Do you look like me
Est-ce que tu brûle comme moi
Do you burn like me
Te transforme tu en statue ?
Do you turn into your effigy?
Est-ce que tu dances comme ça ?
Do you dance like this?
Pour toujours
Forever
Est-ce que tu vis comme ça ?
Do you live like this?
Pour toujours
Forever
Dansez-vous?
Do you dance?
Dansez-vous?
Do you dance?
Dansez-vous?
Do you dance?
Dansez-vous?
Do you dance?
