Translate to
J'évite toujours les médicaments
I still avoid medication
Je préfère prendre des vacances
I′d rather take a vacation
Faire le tour de tous les points de vente
Drive around all of the outlets
Acheter des choses et plus tard le regretter
Buy things and later regret it
Passer toute la semaine à Hawaï
Spend the whole week in Hawaii
Endors-toi sous les palmiers
Fall asleep under the palm trees
En bas une bouteille entière de whisky
Down a whole bottle of whiskey
Compter les gens qui me détestent
Counting the people who hate me
Je ne sais pas si j'irai bien
I don't know if I′ll be alright
Que faudra-t-il pour que cela soit bon ?
What will it take to make this good?
Oh, quelqu'un me dit que ça va mieux
Oh, someone tell me it gets better
Mieux, mieux, mieux
Better, better, better
Parce que pour ce soir, je ne vais pas bien
Because for tonight, I'm just not alright
Et si je conduisais vers toi à reculons ? (Oh)
What if I drove to you backwards?
Sauter dans la partie peu profonde la tête la première (Oh, oh)
Jump in the shallow end headfirst
Brûle mon contact d'urgence (Oh)
Burn my emergency contact
Courir pour les collines quand ça va mal (Oh, oh)
Run for the hills when it gets bad
Et si je ne déménageais jamais ? (Oh)
What if I never move out?
Je vivrais dans le sous-sol toute ma vie (Oh, oh)
I'd live in the basement my whole life
J'ai eu des frissons quand j'ai dit ça (Oh)
I got the chills when I said that
Je n'ai jamais pensé à une solution de repli
I never thought of a fallback
Je ne sais pas si j'irai bien (D'accord)
I don′t know if I′ll be alright (alright)
Que faudra-t-il pour que cela soit bon ?
What will it take to make this good?
Oh, quelqu'un me dit que ça va mieux
Oh, someone tell me it gets better
Mieux, mieux, mieux
Better, better, better
Parce que pour ce soir, je ne vais pas bien
Because for tonight, I'm just not alright
