Translate to
Eu cortei a corda e você caiu da torre.
I cut the rope and you fell from the tower
Deixei para lá pela minha paz de espírito.
I let it go for my peace of mind
Encarei a situação, não doeu.
Bit the bullet, it didn′t hurt
Mas continuo detestando a imagem de você a beijando.
But I still hate the image of you kissing her
Atribuo isso ao fato de que "tudo acontece para o melhor".
I chalk it up to "it's all for the better"
E aposto que você está na casa dela agora mesmo.
And I bet you′re at her place right now
Você está tirando os sapatos, ela está deitada.
You're taking off your shoes, she's lying down
Diga-me, ela está mais bonita do que era na internet?
Tell me, is she prettier than she was on the internet?
As suas conversas são interessantes? Tipo, você tem interesse mesmo?
Are your conversations cool? Like, are you even interested?
Eu sei o que você é, mais brilhante que as estrelas.
I know what you are, brighter than the stars
Diga-me se ela te levar para longe
Tell me if she takes you far
Bem longe de toda a bagagem que você tem carregado.
Far enough away from all the baggage you′ve been carrying
Suba mais uma colina, até todas as garotas que te ajudarão a enterrá-lo.
Up another hill to all the girls who′ll help you bury it
Eles só estão falando besteira, eu vou dizer o que eles não vão dizer.
They're just blowing smoke, I′ll say what they won't
Eu sei tudo o que eles não sabem.
I know everything they don′t
Ouço sua voz como um estrondo na minha torre.
I hear your voice like a boom in my tower
Durmo sozinha, estou perfeitamente bem, hm
I sleep alone, I'm completely fine, hm
E você fica parecendo um idiota saindo assim.
And you look stupid going out
Se ela tem pulso, agora atende aos seus padrões.
If she′s got a pulse, she meets your standards now
Você não sente nada e mesmo assim a deixa ir.
You feel nothing and yet you still let her
Mas aposto que você está na casa dela agora mesmo.
But I bet you're at her place right now
Você não conseguiria reconhecê-la em meio à multidão.
You couldn't point her out in any crowd
Diga-me, ela está mais bonita do que era na internet?
Tell me, is she prettier than she was on the internet?
As suas conversas são interessantes? Tipo, você tem interesse mesmo?
Are your conversations cool? Like, are you even interested?
Eu sei o que você é, mais brilhante que as estrelas.
I know what you are, brighter than the stars
Diga-me se ela te levar para longe
Tell me if she takes you far
Bem longe de toda a bagagem que você tem carregado.
Far enough away from all the baggage you′ve been carrying
Suba mais uma colina, até todas as garotas que te ajudarão a enterrá-lo.
Up another hill to all the girls who′ll help you bury it
Eles só estão falando besteira, eu vou dizer o que eles não vão dizer.
They're just blowing smoke, I′ll say what they won't
Eu sei tudo o que eles não sabem.
I know everything they don′t
E agora acho seus livros pretensiosos.
And I find your books pretentious now
Naquela época, eles alimentavam a fantasia.
At the time, they'd fed the fantasy
Fiquei muito impressionado com o seu hotel.
I was so impressed at your hotel
Dei uma tragada e li em voz alta para mim.
Took a drag and read aloud to me
E você sabia que meu último amor me decepcionou.
And you knew my last love let me down
Essa foi a sua abertura perfeita.
It was your one perfect opening
E aposto que você está pensando em mim agora.
And I bet you think about me now
Quando você deveria estar dormindo
When you should be sleeping
Diga-me, ela está mais bonita do que era na internet?
Tell me, is she prettier than she was on the internet?
As suas conversas são interessantes? Tipo, você tem interesse mesmo?
Are your conversations cool? Like, are you even interested?
Eu sei o que você é, mais brilhante que as estrelas.
I know what you are, brighter than the stars
Diga-me se ela te levar para longe
Tell me if she takes you far
Bem longe de toda a bagagem que você tem carregado.
Far enough away from all the baggage you′ve been carrying
Suba mais uma colina, até todas as garotas que te ajudarão a enterrá-lo.
Up another hill to all the girls who'll help you bury it
Eles só estão falando besteira, eu vou dizer o que eles não vão dizer (não vão)
They're just blowing smoke, I′ll say what they won′t (won't)
Eu sei tudo o que eles não sabem (ei, ei, ei)
I know everything they don′t (hey, hey, hey)
E eu sei, eu sei, eu sei
And I know, I know, I know
E eu sei, eu sei, eu (ei, ei, ei, ei)
And I know, I know, I (hey, hey, hey, hey)
E eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
And I know, I know, I know, I know
E eu sei, eu (ei, ei, ei, ei)
And I know, I (hey, hey, hey, hey)
E eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
And I know, I know, I know, I know
E eu sei, eu sei, eu (ei, ei, ei, ei)
And I know, I know, I (hey, hey, hey, hey)
E eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
And I know, I know, I know, I know
E eu sei, eu sei, eu
And I know, I know, I
