For Real This Time French translation

Gracie Abrams

Translate to

Je pense que j'avais peut-être raison
I think that maybe I was right
À l'époque où je savais tracer la ligne
Back when I knew to draw the line
J'ai déjà donné ce que je pouvais offrir
Already gave what I could offer
Peut-être que nous travaillerons une autre fois
Maybe we′ll work another time

Je suppose que la pensée de c'est assez
I guess the thought of it's enough
Pas de retour en arrière ni de changement
No going back or switching up
J'aimerais vraiment pouvoir faire ça
I really wish that I could do that
S'éloigner de toi est difficile
Walking away from you is tough

Je sais que nous l'avons séché
I know we′ve run it dry
J'ai entendu dire que cela arrivait parfois
I've heard that happens sometimes
Je ne devrais pas être surpris, n'est-ce pas ?
I shouldn't be surprised, should I?

J'ai fait mes valises au milieu de la nuit
I′ve packed my bags in the middle of the night
Mille fois, je me suis levé pour dire au revoir
A thousand times, I got up to say goodbye
Je peux me tromper, mais je pense que je suis pour de vrai cette fois
I could be wrong, but I think that I′m for real this time
J'ai pris toutes les photos dans ma chambre
I've taken down all the pictures in my room
J'ai caché des choses qui m'ont rappelé toi
I′ve hidden things that reminded me of you
Je sais que j'ai menti, mais je pense que je suis pour de vrai cette fois
I know I've lied, but I think that I′m for real this time

Tu ne pouvais pas dire quand j'étais en congé ?
Couldn't you tell when I was off?
Tu ne m'as jamais demandé ce que c'était
You never asked me what it was
J'espérais un peu que tu ressentes la même chose
I kinda hoped you feel the same way
Pour que je ne sois pas le seul
So that I′m not the only one

Qui pense que nous l'avons épuisé
Who thinks we've run it dry
Mais nous sommes quand même restés longtemps
But still we stayed a long time
Je suis désolé si je te fais pleurer ce soir
I'm sorry if I make you cry tonight

Parce que j'ai fait mes valises au milieu de la nuit
′Cause I′ve packed my bags in the middle of the night
Mille fois, je me suis levé pour dire au revoir
A thousand times, I got up to say goodbye
Je peux me tromper, mais je pense que je suis pour de vrai cette fois
I could be wrong, but I think that I'm for real this time
J'ai pris toutes les photos dans ma chambre
I′ve taken down all the pictures in my room
J'ai caché des choses qui m'ont rappelé toi
I've hidden things that reminded me of you
Je sais que j'ai menti, mais je pense que je suis pour de vrai cette fois
I know I′ve lied, but I think that I'm for real this time

je sais que j'ai menti
I know that I′ve lied
Mais nous sommes à sec
But we're running dry
Non, je ne reviendrai pas cette fois
No, I won't come back this time
je sais que j'ai menti
I know that I′ve lied
Mais nous sommes à sec
But we′re running dry
Pense que je suis pour de vrai cette fois
Think that I'm for real this time

J'ai fait mes valises au milieu de la nuit
I′ve packed my bags in the middle of the night
Mille fois, je me suis levé pour dire au revoir
A thousand times, I got up to say goodbye
Je peux me tromper, mais je pense que je suis pour de vrai cette fois
I could be wrong, but I think that I'm for real this time

Powered by musixmatch