Translate to
Regardez-moi, j'ai le mal du pays
Look at me, I feel homesick
Je veux que mon chien rentre par la porte.
Want my dog in the door
Et la lumière dans la cuisine
And the light in the kitchen
Du réfrigérateur posé au sol
From the fridge on the floor
Et les faibles conversations entendues
And the faint overhearing
De ma mère au téléphone
Of my mom on the phone
À travers les murs de ma chambre
Through the walls of my bedroom
Des choses que je ne devrais pas savoir
Things that I shouldn′t know
Je crois que le bus est peut-être en panne.
Think the bus might be broken
Parce que les amortisseurs ne fonctionnent jamais
'Cause the shocks never work
Nous espérons collectivement
We′re collectively hopin'
Que le trajet sera court
That the drive will be short
Des personnes 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
People twenty-four seven
C'est à la fois le meilleur et une malédiction
It's the best and a curse
Ils ne font que me le rappeler.
All they do is remind me
Que je suis toujours introverti
That I′m still introverted
Je plane tellement, mais je ne peux pas regarder en bas
I′m so high, but can't look down
J'ai laissé ma vie passée sur terre
Left my past life on the ground
Je me sens plus vivant, d'une certaine façon.
Think I′m more alive, somehow
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Assez loin de l'océan
Pretty far from the ocean
Je n'aurais jamais cru que ça ferait mal.
Never thought that would hurt
Ici, tous les lacs sont gelés.
Every lake here is frozen
Ce qui ne fait qu'empirer les choses
Which is makin' it worse
C'est la ville natale de quelqu'un
This is somebody′s hometown
Je ne suis jamais venu ici auparavant, mm
Never been here before, mm
Noter chaque panneau de rue
Writing down every street sign
J'ai fait une faute d'orthographe, j'en suis sûr.
Missed the spelling, I'm sure
Et j'ai mis fin à une amitié
And I ended a friendship
Le jour de mon départ
On the day that I left
Et même si je le pensais vraiment
And though I really meant it
Cela me contrarie encore.
It still makes me upset
Suis-je en train de perdre ma famille
Am I losin′ my family
Chaque minute où je suis absent ?
Every minute I'm gone?
Et si mon petit frère
What if my little brother
Tu penses que mon départ était une erreur ? Oh
Thinks my leaving was wrong? Oh
Oh, je plane tellement, mais je ne peux pas regarder en bas
Oh, I'm so high, but can′t look down
J'ai laissé ma vie passée sur terre
Left my past life on the ground
Je me sens plus vivant, d'une certaine façon.
Think I′m more alive, somehow
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Je suis tellement fatiguée, mais je n'arrive pas à m'asseoir.
I'm so tired, but can′t sit down
Et si c'était tout pour le moment ?
What if this is it for now?
Je me sens plus vivant, d'une certaine façon.
Think I'm more alive, somehow
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Je me sens moi-même en ce moment
I feel like myself right now
Mm-mm-mm, mm-mm, mm
Mm-mm-mm, mm-mm, mm
