Translate to
que te vaya bien cariño
Fare you well, my honey
que vaya bien mi único amor verdadero
Fare you well, my only true one
todos los pájaros que estaban cantando
All the birds that were singin′
volaron menos tu
Are flown except you alone
voy a dejar este palacio roto
Goin' to leave this brokedown palace
con mis manos y rodillas rodaré rodaré rodaré
On my hands and my knees, I will roll, roll, roll
haré de una cascada mi cama
Make myself a bed by the waterside
a mi tiempo rodaré rodaré rodaré
In my time, in my time, I will roll, roll, roll
en una cama
In a bed, in a bed
junto a la cascada descansaré mi cabeza
By the waterside, I will lay my head
escucha al río cantar dulces canciones
Listen to the river sing sweet songs
que "rockean" mi alma
To rock my soul
El río me va a llevar
River goin′ to take me
arrullame dulcemente
Sing me sweet and sleepy
arrullame dulcemente
Sing me sweet and sleepy
todo el camino regreso a casa
All the way back home
es una canción de cuna larga
It's a far-gone lullaby
que cantan desde hace muchos años
Sung many years ago
mamá, de tantos mundos he venido
Mama, mama many worlds I've come
desde que deje mi hogar por primera vez
Since I first left home
voy a casa
Goin′ home, goin′ home
junto a la cascada descansaran mis huesos
By the water-side, I will rest my bones
escucha al río cantar dulces canciones
Listen to the river sing sweet songs
que "rockean" mi alma
To rock my soul
voy a plantar un
Goin' to plant a weepin′ willow
En el borde verde de la orilla crecerá, crecerá, crecerá.
On the bank's green edge, it will grow, grow, grow
Canta una canción de cuna junto al agua
Sing a lullaby beside the water
Los amantes van y vienen, el río rueda, rueda, rueda.
Lovers come and go, the river roll, roll, roll
Que te vaya bien, que te vaya bien.
Fare you well, fare you well
Te amo más de lo que las palabras pueden expresar
I love you more than words can tell
escucha al río cantar dulces canciones
Listen to the river sing sweet songs
que "rockean" mi alma
To rock my soul
