Translate to
Regardez un instant le tournesol China Cat,
Look for a while at the China Cat sunflower,
Fière mélodie de marche au soleil de minuit.
Proud walking jingle in the midnight sun.
Copperdome Bodhi goutte à goutte un kimono argenté,
Copperdome bodhi drip a silver kimono,
Comme une robe étoilée en patchwork fou à travers le vent d'une nuit de rêve.
Like a crazy quilt stargown through a dream night wind.
Un chat fou qui regarde à travers un bandana en dentelle,
Crazy cat peekin′ through a lace bandanna,
Comme un Cheshire borgne, comme un valet aux yeux de diamant.
Like a one-eyed Cheshire, like a diamond-eye jack.
Une feuille de toutes les couleurs joue d'un violon à cordes dorées,
A leaf of all colors plays a golden-string fiddle,
Vers une cascade en double E sur mon dos.
To a double-E waterfall over my back.
Couleurs de bande dessinée sur une rivière de violon Cryin' Leonardo,
Comic book colors on a violin river Cryin' Leonardo,
Des mots sortis d'un trombone en soie.
Words from out a silk trombone.
J'ai sonné une cloche silencieuse, sous une pluie de perles,
I rang a silent bell, beneath a shower of pearls,
Dans le palais aux ailes d'aigle de la reine Chinee.
In the eagle-winged palace of the Queen Chinee.
Je sais que toi, cavalier, tu vas me manquer quand je serai parti ;
I know you, rider, gonna miss me when I′m gone;
Je sais que toi, cavalier, tu vas me manquer quand je serai parti ;
I know you, rider, gonna miss me when I'm gone;
Ton bébé va me manquer, à force de rouler dans tes bras.
Gonna miss your baby, from rolling in your arms.
Couché hier soir, Seigneur, je n'ai pas pu prendre de repos ;
Laid down last night, Lord, I could not take my rest;
Couché hier soir, Seigneur, je n'ai pas pu prendre de repos ;
Laid down last night, Lord, I could not take my rest;
Mon esprit vagabondait comme les oies sauvages de l'Ouest.
My mind was wandering like the wild geese in the West.
Le soleil brillera un jour dans ma porte arrière.
The Sun will shine in my back door someday.
Le soleil brillera un jour dans ma porte arrière.
The Sun will shine in my back door someday.
Les vents de mars emporteront tous mes problèmes.
March winds will blow all my troubles away.
J'aimerais être un phare dans un train en direction du Nord ;
I wish I was a headlight, on a North bound train;
J'aimerais être un phare dans un train en direction du Nord ;
I wish I was a headlight, on a North bound train;
Je ferais briller ma lumière à travers la pluie fraîche du Colorado.
I'd shine my light through cool Colorado rain.
Je sais que toi, cavalier, tu vas me manquer quand je serai parti ;
I know you, rider, gonna miss me when I′m gone;
Je sais que toi, cavalier, tu vas me manquer quand je serai parti ;
I know you, rider, gonna miss me when I′m gone;
Ton bébé va me manquer, à force de rouler dans tes bras.
Gonna miss your baby, from rolling in your arms.
