Translate to
Eh bien, je buvais hier soir avec un motard
Well, I was drinkin′ last night with a biker
Et je lui ai montré une photo de toi
And I showed him a picture of you
J'ai dit : Mon pote, apprends à la connaître, elle te plaira.
I said, "Pal, get to know her, you'll like her"
Cela semblait être le moins que je puisse faire
Seemed like the least I could do
Parce que quand il charge son hélicoptère
′Cause when he's chargin' his chopper
De haut en bas dans vos couloirs recouverts de moquette
Up and down your carpeted halls
Vous ne le trouverez pas, par contraste, tout à fait approprié
You won′t think it by contrast quite proper
Peu importe comment je trébuche et tombe
Never mind how I stumble and fall
Peu importe comment je trébuche et tombe
Never mind how I stumble and fall
Tu m'imagines siroter du champagne dans ta botte
You imagine me sippin′ champagne from your boot
Pour un avant-goût de votre fierté élégante
For a taste of your elegant pride
Je vais peut-être aller en enfer dans un seau, bébé
I may be goin' to hell in a bucket, babe
Mais au moins, je profite du voyage
But at least I′m enjoyin' the ride
Au moins, je profite du voyage, ouais
At least I′m enjoyin' the ride, yeah
Au moins, je profite du voyage, ouais, ouais
At least I′m enjoyin' the ride, yeah, yeah
Oh, tu es une adorable petite prétendante au cœur tendre
Aw, you're a sweet little soft core pretender
D'une manière ou d'une autre, bébé est devenu aussi dur qu'il l'était
Somehow, baby, got hard as it gets
Avec vos bretelles en cuir noir à pointes chromées
With your black leather chrome spiked suspenders
La chaise, ton fouet et tes animaux de compagnie
The chair and your whip and your pets
Et bien, nous savons que tu es la réincarnation
Well, we know you′re the reincarnation
De la grande Catherine la affamée
Of the ravenous Catherine the Great
Et nous savons combien vous aimez vos ovations
And we know how you love your ovations
Dans les scènes classées Z, vous créez, ouais
In the Z-rated scenes, you create, yeah
Scènes classées Z, vous créez
Z-rated scenes, you create
Tu m'imagines siroter du champagne dans ta botte
You imagine me sippin champagne from your boot
Pour un avant-goût de votre fierté élégante
For a taste of your elegant pride
Je vais peut-être aller en enfer dans un seau, bébé
I may be goin′ to hell in a bucket, babe
Mais au moins, je profite du voyage
But at least I'm enjoyin′ the ride
Au moins, je profite du voyage, ouais
At least I'm enjoyin′ the ride, yeah
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
Tu m'analyses
You analyze me
Si tu essaies de me mépriser, tu ris
Attempt to despise me, you laugh
Quand je trébuche et tombe
When I stumble and fall
Il viendra peut-être un jour où je danserai sur ta tombe
There may come a day, I will dance on your grave
Si je ne peux pas danser, je ramperai dessus
If unable to dance, I will crawl across it
Incapable de danser, je vais ramper, ouais
Unable to dance, I will crawl, yeah
Incapable de danser, je vais ramper, ouais
Unable to dance, I'll crawl, yeah
Il faut vraiment que tu penses au cirque
You must really consider the circus
Cela pourrait bien être votre genre de zoo
It just might be your kind of zoo
Je ne peux pas penser à un endroit plus parfait
I can't think of a place that′s more perfect
Pour une personne aussi parfaite que toi
For a person as perfect as you
Et ce n'est pas comme si je te laissais seul
And it′s not like I'm leavin′ you lonely
Parce que je ne saurais pas par où commencer
'Cause I wouldn′t know where to begin
Eh bien, je sais que tu ne penses qu'à moi
Well, I know that you think of me only
Quand les serpents arrivent en force, ouais
When the snakes come marchin' in, yeah
Quand les serpents arrivent en force
When the snakes come marchin′ in
Tu m'imagines siroter du champagne dans ta botte
You imagine me sippin' champagne from your boot
Pour goûter à votre élégante fierté
For taste of your elegant pride
Je vais peut-être aller en enfer dans un seau, bébé
I may be goin' to hell in a bucket, babe
Mais au moins, je profite du voyage
But at least I′m enjoyin′ the ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
Roulez, roulez, roulez-roulez
Ride, ride, ride-ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
Roulez, roulez, roulez-roulez
Ride, ride, ride-ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
Rouler, rouler
Ride, ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin' the ride
Rouler, rouler
Ride, ride
Au moins, je profite du voyage
At least I′m enjoyin′ the ride
Rouler, rouler, rouler
Ride, ride, ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
Rouler, rouler
Ride, ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin' the ride
Au moins, je profite du voyage
At least I′m enjoyin′ the ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
Rouler, rouler
Ride, ride
Au moins, je profite du voyage
At least I'm enjoyin′ the ride
