Translate to
La première chose dont je me souviens, c'est que je savais
The first thing I remember knowin′
C'était un sifflet solitaire qui soufflait
Was a lonesome whistle blowin'
Et le rêve d'un jeune de grandir pour faire du vélo
And a youngin′s dream of growin' up to ride
Dans un train de marchandises quittant la ville
On a freight train leavin' town
Ne sachant pas où j'allais
Not knowin′ where I′m bound
Et personne n'a pu me faire changer d'avis, mais maman a essayé
And no one could change my mind, but Mama tried
Le seul enfant rebelle
The only rebel child
D'une famille douce et humble
From a family meek and mild
Maman semblait savoir ce qui l'attendait
My mama seemed to know what lay in store
Mais tout mon apprentissage du dimanche
But all my Sunday learnin'
Pour le pire, j'ai continué à tourner
Towards the bad I kept on turnin′
Et maman ne pouvait plus me tenir
'Til Mama couldn′t hold me anymore
Et j'ai eu 21 ans en prison, condamné à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle
And I turned twenty-one in prison doin' life without parole
Personne n'a pu me guider, mais maman a essayé, maman a essayé
No one could steer me right, but Mama tried, Mama tried
Maman a essayé de mieux m'élever mais j'ai refusé ses supplications.
Mama tried to raise me better, but her pleadin′ I denied
Cela ne laisse personne d'autre que moi à blâmer Parce que maman a essayé
That leaves only me to blame 'cause Mama tried
Cher vieux papa, que son âme repose en paix
Dear old Daddy, rest his soul
J'ai laissé une lourde charge à ma mère
Left my mom a heavy load
Elle a fait de son mieux pour prendre sa place.
She tried so very hard to fill his shoes
Des heures de travail sans repos
Workin' hours without rest
Je voulais que j'aie le meilleur
Wanted me to have the best
Elle a essayé de m'élever correctement mais j'ai refusé
She tried to raise me right but I refused
Et j'ai eu 21 ans en prison, condamné à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle
And I turned twenty-one in prison doin′ life without parole
Personne n'a pu me guider, mais maman a essayé, maman a essayé
No one could steer me right, but Mama tried, Mama tried
Maman a essayé de mieux m'élever mais j'ai refusé ses supplications.
Mama tried to raise me better, but her pleadin′ I denied
Cela ne laisse personne d'autre que moi à blâmer Parce que maman a essayé
That leaves only me to blame 'cause Mama tried
Et j'ai eu 21 ans en prison, condamné à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle
And I turned twenty-one in prison doin′ life without parole
Personne n'a pu me guider, mais maman a essayé, maman a essayé
No one could steer me right, but Mama tried, Mama tried
Maman a essayé de mieux m'élever mais j'ai refusé ses supplications.
Mama tried to raise me better, but her pleadin' I denied
Cela ne laisse personne d'autre que moi à blâmer Parce que maman a essayé
That leaves only me to blame ′cause Mama tried
Cela ne laisse personne d'autre que moi à blâmer Parce que maman a essayé
That leaves only me to blame 'cause Mama tried
Merci
Thank you
