Translate to
Eh
Huh
Sí (es Gucci)
Yeah (it′s Gucci)
Cuerpo de Coca-Cola
Body Coca-Cola
Dobla esa cosa y aplaude como si fuera la 'Nolia'.
Bend that thing over and clap it like the 'Nolia
Pasamos de la cama al suelo, nosotros al sofá (uh)
We went from the bed to the floor, we on the sofa (uh)
Ella me llamó la atención, Gucci se puso de pie como un soldado (sí), te lo dije.
She got my attention, Gucci stand up like a soldier (yeah), I told you
Malas cosas en el este de Atlanta (eh), el dinero la convirtió en bailarina (eh)
Bad shit out East Atlanta (huh), the money turn her to a dancer (huh)
Maldita sea, es demasiado caliente para manejarla, maldita sea, no tiene modales (eh, eh)
Damn, she too hot to handle, damn, she ain′t got no manners (huh, huh)
Mala perra de Candler Road, TEC justo al lado de su pezuña de camello (eh)
Bad bitch from Candler Road, TEC right by her camel toe (huh)
La pillé en el Amaco en Gresham Road, pequeña y fría (Wop)
Caught her at the Amaco on Gresham Road, lil' shawty cold (Wop)
Frío, frío, frío, Wop
Cold, cold, cold, Wop
Follamos en el Starlight, golpeamos ese coño toda la noche (eh)
We fucked at the Starlight, beat that pussy all night (huh)
Whoa (eh), whoa (eh), whoa (eh, Wop)
Whoa (huh), whoa (huh), whoa (huh, Wop)
Gucci no discrimina, tengo perras, de todos los tipos (sí)
Gucci don't discriminate, I got bitches, all types (yeah)
Mala mierda blanca de Oregon, con polla por todos lados (¿eh?)
Bad white shit from Oregon, dick all in her organs (huh?)
Todo lo que pide es más y más, pensarías que esa zorra de Moreland (Bueno, maldita sea)
All she ask for more and more, you′d think that hoe from Moreland (Well, damn)
Mala perra del otro lado de la frontera, es elegante, pero es leal (¿eh?)
Bad lil′ bitch from 'cross the border, she bougie, but she loyal (huh?)
Si me atacan, envíen un abogado, tengo a todas mis perras malcriadas
If I get jumped, send a lawyer, got all my bitches spoiled
De México a Boston, no sale muy a menudo (no)
From Mexico to Boston, she don′t pop out often (nah)
Uno pensaría que está en la WNBA por la forma en que juega (skrrt)
You'd think she in the WNBA the way she ballin′ (skrrt)
Tengo una perra extranjera, no hablo inglés, pero realmente no hay necesidad de hablar (no)
Got a foreign bitch, don't speak English, but it′s really no need to talkin' (no)
Y su trasero es tan grande que se queda quieta, pero tiembla como si caminara (wow)
And her booty so big, she standin' still, but it′s shakin′ like she walkin' (wow)
Cuerpo de Coca-Cola
Body Coca-Cola
Dobla esa cosa y aplaude como si fuera la 'Nolia'.
Bend that thing over and clap it like the ′Nolia
Pasamos de la cama al suelo, nosotros al sofá (uh)
We went from the bed to the floor, we on the sofa (uh)
Ella me llamó la atención, Gucci se puso de pie como un soldado (sí), te lo dije.
She got my attention, Gucci stand up like a soldier (yeah), I told you
Malas cosas en el este de Atlanta (eh), el dinero la convirtió en bailarina (eh)
Bad shit out East Atlanta (huh), the money turn her to a dancer (huh)
Maldita sea, es demasiado caliente para manejarla, maldita sea, no tiene modales (eh, eh)
Damn, she too hot to handle, damn, she ain't got no manners (huh, huh)
Mala perra de Candler Road, TEC justo al lado de su pezuña de camello (eh)
Bad bitch from Candler Road, TEC right by her camel toe (huh)
La pillé en el Amaco en Gresham Road, pequeña y fría (Wop)
Caught her at the Amaco on Gresham Road, lil′ shawty cold (Wop)
