Translate to
Et n'est-ce pas amusant quand on est toujours en fuite ?
And ain′t it fun when you're always on the run
N'est-ce pas amusant quand vos amis méprisent ce que vous devenez ?
Ain′t it fun when your friends despise what you become?
N'est-ce pas amusant quand on est si haut ?
Ain't it fun when you get so high
Eh bien, toi, tu ne peux tout simplement pas venir
Well that you, you just can't come
N'est-ce pas amusant de savoir que l'on va mourir jeune ?
Ain′t it fun when you know that you gonna die young?
C'est tellement amusant
It′s such fun
C'est très amusant, vraiment amusant
Good fun, such fun
Tellement amusant
Such fun
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tellement amusant aah
Such fun aah
Ouais, amusant, juste amusant
Yeah, fun, just fun
Tellement... oh
Such... aw
N'est-ce pas amusant de prendre soin du numéro un ?
Ain't it fun when you taking care of number one
Et n'est-ce pas amusant quand on a l'impression qu'il faut absolument avoir une arme ?
And ain′t it fun when you feel like you just gotta get a gun?
N'est-ce pas amusant quand tu n'arrives tout simplement pas à trouver ta langue ?
Ain't it fun when you just, just can′t seem to find your tongue
Parce que tu l'as enfoncé trop profondément dans quelque chose qui a vraiment piqué ?
'Cause you stuck it too deep into something that really stung?
C'est tellement amusant
It′s such fun
Eh bien, quelqu'un vient vers moi, il me crache directement au visage
Well, someone come to me, they spit right in my face
Je ne l'ai même pas ressenti, c'était une telle honte
I didn't even feel it, it was such a disgrace
J'ai frappé mon poing à travers la vitre
I punched my fist right through the glass
Je ne l'ai même pas senti, c'est arrivé si vite
I didn't even feel it, it happened so fast
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tellement amusant
Such fun
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tellement amusant
Such fun
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tellement amusant
Such fun
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tel
Such
N'est-ce pas amusant quand tu lui dis qu'elle n'est qu'une connasse ?
Ain′t it fun when you tell her she′s just a cunt
N'est-ce pas amusant quand elle te divise et te laisse sur le cul ?
Ain't it fun when you she splits you and leaves you on the bum?
Eh bien, n'est-ce pas amusant quand vous avez séparé tous les groupes que vous avez formés ?
Well, ain′t it fun when you've broken up every band that you′ve ever begun
N'est-ce pas amusant de savoir que l'on va mourir jeune ?
Ain't it fun when you know that you′re gonna die young?
C'est tellement amusant
It's such fun
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tellement amusant
Such fun
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tellement amusant
Such fun
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tellement amusant
Such fun
Tellement amusant, tellement amusant
Such fun, such fun
Tellement amusant
Such fun
Tellement amusant, ahh
Such fun, ahh
