Translate to
Y ahora con la siguiente colección de sonidos swizzy
And now with the following collection of the swizzy sounds
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon' do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon' do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon′ do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
Ahora que soy tu bebé, las cosas que me prometiste, ahora quiero
Now that I′m your baby, the things you promised me, now I want
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon' do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon′ do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
Todas las estrellas que estaba buscando, las tenías en la palma de tu mano
All the stars I was reachin' for, you had in the palm of your hand
Y si solo una vez, dejaría que se abriera el candado en la puerta
And if for just once I would let the padlock on the door be open
Bueno, maldición, sólo ven aquí
Well, damn it, just get on over here
Esto debe ser la mejor cosa que he visto
This better be the best thing I ever felt
Mis días, es mejor que sean soleados
My days, they better be sunny
Será mejor que no sea nada más que todo lo que quiero
It better be nothing but all that I want
Ahora que soy tu bebé, las cosas que me prometiste, ahora quiero
Now that I′m your baby, the things you promised me, now I want
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon' do about it?
Si realmente soy tu bebé, entonces comparte conmigo tus secretos y todo
If I′m really your baby, then share with me your secrets and all
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon' do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon′ do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
Soy la reina más radical de todas
I′m the raddest queen of them all
Puedo tener a cualquiera, entonces lo que quiero
I could have anyone, so what I want?
Perfecto, hazlo bien, nunca mal
Perfect, get it right, never wrong
Así que vas a dar un paso adelante, te irás
So you gonna step it up, or you gonna be gone?
(No como el resto) no esto
(Not like the rest) not this
(Nada es típico) no es nada es típico
(Nothing is typical) ain't nothing is typical
(Esto no es una prueba) ninguna prueba
(This is not a test) no test
(Esto es seguro) todo tiene que ser seguro
(This is a for sure) it's all gotta be for sure
Ahora que soy tu bebé, las cosas que me prometiste, ahora quiero
Now that I′m your baby, the things you promised me, now I want
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon' do about it?
Si realmente soy tu bebé, entonces comparte conmigo tus secretos y todo
If I′m really your baby, then share with me your secrets and all
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon' do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon′ do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
(Yo Gwen, ¿Qué piensas de eso?)
(Yo Gwen, whatcha make ′em do?)
Bueno, lo entrenaría como un Cuerpo de Marines
Well, I'd train him like a Marine Corps
Boot camp, hazlo como un superhéroe (Sí, señora)
Boot camp, make him like a superhero (Yes ma'am)
Que siempre sea su mejor respuesta
That always better be his response
O no le doy un hueso a un perro
Or I don′t give a dog a bone up
¡Atención! Muéstrame tus esqueletos, no juguemos
Attention! Show me your skeletons, let′s not play games
Podemos estar más cerca que compartir apellidos (Dame mi nombre)
We can be closer than sharing last names (Gimme my award)
El premio es un Corazón morado, podría ser tuyo
The award is a purple heart, it could be yours
Si ganas esa medalla, sí, podrías ser mi chico
If you earn that medal, yeah, you could be my boy
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Si realmente soy tu bebé, entonces comparte conmigo tus secretos y todo
If I'm really your baby, then share with me your secrets and all
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon′ do about it?
Si realmente soy tu bebé, entonces comparte conmigo tus secretos y todo
If I'm really your baby, then share with me your secrets and all
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon′ do about it?
Ahora que lo tienes, ¿Qué vas a hacer al respecto?
Now that you got it, what you gon' do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon′ do about it?
¿Qué vas a hacer al respecto?
What you gon' do about it?
