Translate to
Disposta a estar errada, não preciso estar certa
Down to be wrong, don′t need to be right
Te deixei as chaves, deixei as luzes acesas
I left you the keys, I left on the lights
Me tranquei para fora da casa
I locked myself out of the house
Vou no próximo voo, você não pode me convencer do contrário, sim
I'm on the next flight, you can′t talk me out of it, yeah
Do assento da janela, consigo ver a rua
From the window seat, I can see the street
Onde costumávamos dormir, foi tudo um sonho, ha
Where we used to sleep, it was all a dream, ha
Você pensou que eu fosse cair de volta nos seus braços
You thought I would fall back in your arms
Mas eu perdi meu coração e o futuro se foi com ele
But I lost my heart and the future's gone with it
Oh, aposto que você gostaria que fosse fácil me fazer mudar de ideia
Oh, I bet you wish it could be easy to change my mind
Oh-oh, aposto que você gostaria que fosse fácil, mas dessa vez não é
Oh-oh, I bet you wish it could be easy, but it's not this time
Não vou voltar, não vou descer
I ain′t coming back, I ain′t coming down
Estava tão alta noite passada que pensei "que seja incinerado"
I was so high last night, I thought, "Burn it to the ground"
Você nunca me ajudou, era um inferno para mim
You never helped me, it was like hell for me
Mas você é um ótimo ator, então só continue fingindo
But you're the greatest pretender, so just keep pretendin′
Só continue fingindo
Just keep pretendin'
Oh, aposto que você gostaria que fosse fácil me fazer mudar de ideia
Oh, I bet you wish it could be easy to change my mind
Oh-oh, aposto que você gostaria que fosse fácil, mas dessa vez não é
Oh-oh, I bet you wish it could be easy, but it′s not this time
Garoto, eu esmaguei meu coração inteiro
Boy, I crushed my whole heart
Tentando fazer minha alma caber nos seus braços
Tryin' to fit my soul into your arms
E eu esmaguei todos esses comprimidos
And I crushed up these pills
E mesmo assim não consegui tomá-los, mesmo assim não consegui tomá-los
And I still couldn′t take 'em, I still couldn't take ′em
Aposto que você gostaria que fosse fácil me fazer mudar de ideia
I bet you wish it could be easy to change my mind
Aposto que você gostaria que fosse fácil, mas dessa vez não é
I bet you wish it could be easy, but it′s not this time
Oh-oh, você achou que segurar a linha me manteria ocupada?
Oh-oh, did you think it would keep me busy holding the line?
Oh-oh, não achei que seria tão fácil até eu abandonar
Oh-oh-oh, I didn't think it would be so easy ′til I left it behind
Disposta a estar errada, não preciso estar certa
Down to be wrong, don't need to be right
Disposta a estar errada, não preciso estar certa
Down to be wrong, don′t need to be right
Disposta a estar errada (esse trem não dará meia volta)
Down to be wrong (this train won't turn around)
Não preciso estar certa (a luz está atravessando as nuvens)
Don′t need to be right (the light's cutting through the clouds)
Disposta a estar errada (meus pés estão no chão)
Down to be wrong (my feet are on the ground)
Não preciso estar certa (e continuo caminhando)
Don't need to be right (and I keep walking)
Disposta a estar errada (não preciso que você entenda)
Down to be wrong (don′t need you to understand)
Não preciso estar certa (não sei se você poderia)
Don′t need to be right (I don't know if you can)
Disposta a estar errada (o farol está vermelho acima)
Down to be wrong (red lights are up ahead)
Não preciso estar certa (mas continuarei caminhando)
Don′t need to be right (but I'll keep walking)
Disposta a estar errada, não preciso estar certa
Down to be wrong, don′t need to be right
Disposta a estar errada
Down to be wrong
