Translate to
Queria um homem honesto
I wanted an honest man
Pensei que tinha encontrado
I thought I found one of them
Fiquei ao lado dele todas as vezes que eu estava assustada
Stood by him every time I was scared
eu estava cega, não estava?
I was blind, wasn′t I
Achei que ele era um homem honesto
Thought he was an honest man
Que poderia me curar
Who could put me back together again
tentei ler a mente dele pelos olhos
Tried so hard to read his mind, through his eyes
eu estava assustada eu estava cega
I was scared, I was blind
Mas encontrei no silêncio, eu finalmente vi
But I found it in silence, I finally see
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There's no turning back, I know what′s good for me
Eu encontrei no silêncio, eu finalmente vejo
I found it in silence, I finally see
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There's no turning back, I know what's good for me
Três dedos no limite
Three fingers on the edge
Você sempre me colocou pra baixo no fim
You always talk me down in the end
Me fez pensar que você estava certo esse tempo todo
Made me think you were right, all this time
Não dessa vez!
Not this time, not this time
Nós dois, não sendo completamente honestos
Both of us, holding back
Mas você é o mais culpado de fazer isso
But you were the most guilty of that
Alguma outra pessoa na sua menta, todo esse tempo
Someone else on your mouth, all this time
Eu estava certa, não estava?
I was right, wasn′t I
Você me disse, "não vá embora"
You told me, "Don′t walk away"
Você falou para eu não ir embora
You told me not to walk away
Você me falou para eu não ir, ir, ir
You told me not to walk, walk, walk
Anda, anda, anda, anda, anda, anda
Walk, walk, walk, walk, walk, walk, walk
Mas eu encontrei no silêncio, Eu finalmente vejo (Eu finalmente vejo)
But I found it in silence, I finally see (I finally see)
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There's no turning back, I know what′s good for me
Eu encontrei no silêncio, eu finalmente vi (eu finalmente vi)
I found it in silence, I finally see (I finally see)
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There's no turning back, I know what′s good for me
Eu encontrei no silêncio (encontrei no silêncio), finalmente vejo (finalmente vejo)
Found it in silence (found it in silence), finally see (finally see)
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There's no turning back, I know what′s good for me
Eu encontrei no silêncio (encontrei no silêncio), finalmente vejo (finalmente vejo)
Found it in silence (found it in silence), finally see (finally see)
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There's no turning back, I know what's good for me
Sempre foi pro melhor
It was always for the better
E eu acho que eu devia saber
And I guess I should have known
A verdade é que o problema é seu, eu sei que eu preciso deixar pra lá
The truth is, it′s your issue, I know I need to let it go
E eu pensei que tinha encontrado felicidade na minha vida que é verdadeiramente minha
And though I have found happiness, in my life that′s truly mine
Você pensaria que eu poderia rir disso mas isso me acerta toda vez
You'd think I could just laugh it off, but it gets me every time
Mas eu encontrei no silêncio
But I found it in silence
Encontrei, Encontrei no silêncio
Found it in, found it in silence
Encontrei, Encontrei no silêncio
Found it in, found it in silence
Encontrei, Encontrei no silêncio
Found it in, found it in silence
Encontrei, Encontrei no silêncio
Found it in, found it in silence
Finalmente Vejo
Finally see
Encontrei no silêncio, finalmente
Found it in silence, finally
Encontrei no silêncio, finalmente vejo
Found it in silence, finally see
Encontrei no silêncio, finalmente
Found it in silence, finally
Eu encontrei no silêncio, eu finalmente vejo
I found it in silence, I finally see
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There′s no turning back, I know what's good for me
Encontrei no silêncio, finalmente vejo
Found it in silence, finally see
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There′s no turning back, I know what's good for me
Encontrei no silêncio (encontrei no silêncio), finalmente vejo
I found it in silence (found it in silence), finally see
Eu sei o que é bom pra mim (não tem como voltar atrás, eu sem o que é bom pra mim)
I know what′s good for me (there's no turning back, I know what's good for me)
Eu encontrei no s-, eu sei o que é bom pra mim
I found it in s-, I know what′s good for me
Eu sei o que é bom pra mim (não tem como voltar atrás, eu sem o que é bom pra mim)
I know what′s good for me (there's no turning back, I know what′s good for me)
Encontrei no s- (encontrei no silêncio)
I found it in s- (found it in silence)
Finalmente Vejo
Finally see
Eu sei o que é bom pra mim (não tem como voltar atrás, eu sem o que é bom pra mim)
I know what's good for me (there′s no turning back, I know what's good for me)
Finalmente vi
I finally see
Encontrei no silêncio, finalmente vejo
Found it in silence, finally see
Não tem volta, Eu sei o que é bom pra mim
There′s no turning back, I know what's good for me
