Translate to
Peut-être que j'essayais d'oublier
Maybe I was trying to forget
Toutes mes réactions folles à propos de mon ex
All my crazy reactions over my ex
Peut-être as-tu trop joué la carte de la difficulté pour obtenir
Maybe you played way too hard to get
Alors j'ai continué à le déplacer vers un autre qui tiendrait debout.
So I kept it moving to another one that′d stand
Je te promets que je te traiterai bien, bien, chérie
I promise I will treat you right, treat you right, babe
Parce que c'est tout ce que je veux faire, oh
'Cause that′s all I wanna do, oh
Je te promets que je te traiterai bien, bien, chérie
I promise I will treat you right, treat you right, babe
Voilà ce que je vais faire (voilà ce que je vais faire)
So that's what I'm gonna do (so that′s what I′m gonna do)
Je te promets que je te traiterai bien.
I promise I'll treat you right
J'ai attendu toute ma putain de vie
Been waiting my whole damn life
Bébé, il est temps
Baby, it′s about time
(Je n'étais pas prêt pour toi)
I wasn't ready for you
C'est drôle comme tout ce jeu s'est déroulé
Funny how this whole game played
Trois ans se sont écoulés depuis que j'ai appris ton nom
Three years since I learned your name
Le mauvais moment, le mauvais endroit
The wrong time, the wrong place
(Je n'étais pas prêt pour toi)
I wasn′t ready for you
Peut-être que je ne saurais pas vous dire pourquoi
Maybe I couldn't tell you why
Je ne l'ai pas caché la première nuit où je t'ai rencontré.
Didn′t hide the first night I met you
Nos regards se croisaient.
We were locking eyes
Ils ont dit que tu serais comme tous les autres.
They said you'd be like all the other guys
Hypocrite, mais trop insensible pour s'en rendre compte.
Two-faced, but too numb to know it
Raconter de jolis mensonges
Telling your pretty lies
Mais je te promets que je te traiterai bien, bien, chérie
But I promise I will treat you right, treat you right, babe
Parce que c'est tout ce que je veux faire, oh
'Cause that′s all I wanna do, oh
Je te promets que je te traiterai bien, bien, chérie
I promise I will treat you right, treat you right, babe
Voilà ce que je vais faire (voilà ce que je vais faire)
So that′s what I'm gonna do (so that′s what I'm gonna do)
Je te promets que je te traiterai bien.
I promise I′ll treat you right
J'ai attendu toute ma putain de vie
Been waiting my whole damn life
Bébé, il est temps
Baby, it's about time
(Je n'étais pas prêt pour toi)
I wasn′t ready for you
C'est drôle comme tout ce jeu s'est déroulé
Funny how this whole game played
Trois ans se sont écoulés depuis que j'ai appris ton nom
Three years since I learned your name
Le mauvais moment, le mauvais endroit
The wrong time, the wrong place
(Je n'étais pas prêt pour toi)
I wasn't ready for you
Continue de penser à toi
Keep thinking about you
Je pensais que tu pourrais passer entre les mailles du filet.
Thinking you might slip through
Je ne te laisserai plus jamais t'échapper.
There won't be another day I let you get away
Je continue d'appeler jusqu'à ce que tu baisses ta garde.
I keep calling ′til your guard comes down
Parce que je veux te garder près de moi
′Cause I wanna keep you around
Parce que nous avons commencé quelque chose de bien
'Cause we started something good
Mais sachez qu'avant vous
But just know that before you
(Je n'étais pas prêt pour toi)
I wasn′t ready for you
(Je n'étais pas prêt pour toi)
I wasn't ready for you
Quand tu m'as rencontré pour la première fois (pour toi)
When you first met me (for you)
Voilà ce que je vais faire
That′s what I'm gonna do
Je n'étais pas prêt, je n'étais pas prêt pour toi, bébé
I wasn′t ready, I wasn't ready for you, baby
Je n'étais pas prêt pour toi, bébé
I wasn't ready for you, baby
Pour toi, bébé, pour toi, bébé
For you, baby, for you, baby
(Je n'étais pas prêt pour toi)
I wasn′t ready for you
Je te promets que je te traiterai bien.
I promise I′ll treat you right
J'ai attendu toute ma putain de vie (j'ai attendu toute ma putain de vie)
Been waiting my whole damn life (waiting my whole damn life)
Bébé, il est temps
Baby, it's about time
Je n'étais pas prête pour toi (Je n'étais pas prête, bébé)
I wasn′t ready for you (I wasn't ready, baby)
C'est drôle comme tout ce jeu s'est déroulé
Funny how this whole game played
Trois ans se sont écoulés depuis que j'ai appris ton nom
Three years since I learned your name
Le mauvais moment, le mauvais endroit
The wrong time, the wrong place
(Je n'étais pas prêt pour toi)
I wasn′t ready for you
Je n'étais pas prêt, bébé
I wasn't ready, baby
Je n'étais pas prêt pour toi, bébé
I wasn′t ready for you, baby
Je n'étais pas prêt
I wasn't ready
(Je n'étais pas prêt pour toi)
(I wasn't ready for you)
Je n'étais pas prêt, bébé
I wasn′t ready, baby
Je n'étais pas prêt pour toi, bébé
I wasn′t ready for you, baby
Je n'étais pas prêt
I wasn't ready
(Je n'étais pas prêt pour toi)
(I wasn′t ready for you)
Je n'étais pas prêt, je n'étais pas prêt, non
I wasn't ready, I wasn′t ready, no
Je n'étais pas prêt
I wasn't ready
(Je n'étais pas prêt pour toi)
(I wasn′t ready for you)
Je n'étais pas prêt
I wasn't ready
