Translate to
¿Estás loco como yo?
Are you insane like me?
¿Has estado sufriendo como yo?
Been in pain like me?
¿Has comprado una botella de champán de 100 dólares como yo?
Bought a hundred dollar bottle of champagne like me?
¿Solo para tirar a ese hijo de puta por el desagüe como yo?
Just to pour that motherfucker down the drain like me?
¿Usarías tu factura del agua para sacar la mancha como yo?
Would you use your water bill to dry the stain like me?
¿Estás suficientemente drogado sin usar marihuana como yo?
Are you high enough without the Mary Jane like me?
¿Te destrozas a ti mismo para entretenerte como yo?
Do you tear yourself apart to entertain like me?
¿La gente murmura sobre ti en el tren, como a mí?
Do the people whisper ′bout you on the train like me?
¿Diciendo que no deberías desperdiciar tu cara bonita como a mí?
Saying that you shouldn't waste your pretty face like me?
Y toda la gente dice
And all the people say
"No puedes despertar, esto no es un sueño
You can′t wake up, this is not a dream
Eres parte de una máquina, no eres un ser humano
You're part of a machine, you are not a human being
Con tu cara bien arreglada, viviendo dentro de una pantalla
With your face all made up, living on a screen
Baja autoestima, entonces te prendes en gasolina
Low on self-esteem, so you run on gasoline
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh)
(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)
Creo que hay un fallo en mi código
I think there's a flaw in my code
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh)
(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)
Estas voces no me dejarán en paz
These voices won′t leave me alone
Bien, mi corazón es oro y mis manos son hielo
Well, my heart is gold and my hands are cold
¿Estás trastornado como yo?
Are you deranged like me?
¿Eres extraño como yo?
Are you strange like me?
¿Enciendes fósforos solo para tragarte la llama como yo?
Lighting matches just to swallow up the flame like me?
¿Te llamas a ti mismo un maldito huracán como yo?
Do you call yourself a fucking hurricane like me?
Señalando los dedos porque nunca tomarás la culpa como yo?
Pointing fingers ′cause you'll never take the blame like me?
Y toda la gente dice
And all the people say
"No puedes despertar, esto no es un sueño
You can′t wake up, this is not a dream
Eres parte de una máquina, no eres un ser humano
You're part of a machine, you are not a human being
Con tu cara bien arreglada, viviendo dentro de una pantalla
With your face all made up, living on a screen
Baja autoestima, entonces te prendes en gasolina
Low on self-esteem, so you run on gasoline
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh)
(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)
Creo que hay un fallo en mi código
I think there′s a flaw in my code
(Oh, oh-oh, oh-oh, oh)
(Oh, ooh-oh, ooh-oh, oh)
Estas voces no me dejarán en paz
These voices won't leave me alone
Bien, mi corazón es oro y mis manos son hielo
Well, my heart is gold and my hands are cold
