You Asked for This Portuguese translation

Halsey

Translate to

Não sei o que você quer de mim.
Don′t know what you want from me
Quando meus lábios estão queimados de sol e meus pés estão quentes de verão.
When I'm sunburnt lips and summer feet
Estou esfarrapado como estas calças jeans Levi's.
I′m tattered like these Levi jeans
Energia desperdiçada com redundância
Punch-wasted on redundancy

Mas afinal, o que diabos tudo isso significa?
Now, what the fuck does all this mean?
Você sabe que eu ainda sou filha de alguém, entende?
You know I'm still somebody's daughter, see
Derramei o leite que você deixou para mim.
I spilled the milk you left for me
Minhas lágrimas agora caem perfeitamente.
My tears are falling flawlessly now

Vai lá e seja uma mocinha, você que pediu por isso.
Go on and be a big girl, you asked for this now
Vai em frente e seja uma mulher adulta, ou todo mundo vai te abafar.
Go on and be a big girl, or everybody′s gonna drown you out
Vai lá e seja uma mocinha, você que pediu por isso.
Go on and be a big girl, you asked for this now
É melhor você mostrar a eles por que fala tão alto.
You better show ′em why you talk so loud

Você fez um pedido a uma estrela cadente.
You wished upon a falling star
E então deixou para trás a vanguarda.
And then left behind the avant-garde
Para limonada em copos de cristal
For lemonade in crystal glasses
Cercas de estacas, declaração de impostos
Picket fences, file taxes

Quem diabos está na sua cama?
Who the hell is in your bed?
É melhor você dar um beijo de boa noite e fazer um boquete.
You better kiss goodnight and give some head
E então, na manhã seguinte, chega a manhã seguinte.
And then, next the morning comes instead
Bem, será esta a vida que nos espera agora?
Well, is this the life that lies ahead now?

Vai lá e seja uma mocinha, você que pediu por isso.
Go on and be a big girl, you asked for this now
Vai em frente e seja uma mulher adulta, ou todo mundo vai te abafar.
Go on and be a big girl, or everybody's gonna drown you out
Vai lá e seja uma mocinha, você que pediu por isso.
Go on and be a big girl, you asked for this now
É melhor você mostrar a eles por que fala tão alto.
You better show ′em why you talk so loud

Vai lá e seja uma mocinha, você que pediu por isso.
Go on and be a big girl, you asked for this now
Vai em frente e seja uma mulher adulta, ou todo mundo vai te abafar.
Go on and be a big girl, or everybody's gonna drown you out
Vai lá e seja uma mocinha, você que pediu por isso.
Go on and be a big girl, you asked for this now
É melhor você mostrar a eles por que fala tão alto.
You better show ′em why you talk so loud

Quero meu bolo em uma bandeja de prata.
I want my cake on a silver platter
Quero um punhado nas minhas mãos.
I want a fistful in my hands
Quero o riso melancólico de um belo rapaz.
I want a beautiful boy's despondent laughter
Quero arruinar todos os meus planos.
I wanna ruin all my plans
Quero um punho em volta do meu pescoço.
I want a fist around my throat
Quero chorar tanto que me engasgo.
I wanna cry so hard, I choke
Quero tudo o que pedi.
I want everything I asked for

Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah

Powered by musixmatch