Translate to
Ci siamo incontrati in primavera, quando sono sbocciati i fiori
We met in the springtime when blossoms unfold
I pascoli erano verdi e i prati erano d'oro
The pastures were green and the meadows were gold
Il nostro amore era in fiore mentre l'estate cresceva
Our love was in flower as summer grew on
Il suo amore adesso è appassito e svanito come le foglie
Her love like the leaves now have withered and gone
Le rose sono scomparse, c'è il gelo alla mia porta
The roses have faded, there′s frost at my door
Di mattina gli uccelli non cantano più
The birds in the morning don't sing anymore
L'erba nella valle sta iniziando a morire
The grass in the valley is starting to die
E fuori nell'oscurità piangono i frustini
And out in the darkness the whippoorwills cry
Solo e abbandonato dal destino e dall'uomo
Alone and forsaken by fate and by man
Signore, se mi senti, ti prego tienimi la mano
Oh Lord, if you hear me, please hold to my hand
Oh, per favore capisci
Oh, please understand
Dov'è andata, dove può essere
Oh, where has she gone to? Oh, where can she be?
Potrebbe aver abbandonato qualcun altro come me
She may have forsaken some other like me
Promise di onorare, di amare e obbedire
She promised to honor, to love, and obey
Ogni promessa era un ninnolo che lei gettava via
Each vow was a plaything that she threw away
Sta calando l'oscurità, il cielo è diventato grigio
The darkness is falling, the sky has turned gray
Un segugio in lontananza sta iniziando ad abbaiare
A hound in the distance is starting to bey
Mi chiedo, mi chiedo a cosa stia pensando
I wonder, I wonder what she′s thinking of
Abbandonata, dimenticata, senza alcun amore
Forsaken, forgotten without any love
Solo e abbandonato dal destino e dall'uomo
Alone and forsaken by fate and by man
Signore, se mi senti, ti prego tienimi la mano
Oh Lord, if you hear me, please hold to my hand
Oh, per favore capisci
Oh, please understand
