Translate to
Dans la puissante galerie d'images du monde
In the world′s mighty gallery of pictures
Accrochez les scènes qui sont peintes de la vie
Hang the scenes that're painted from life
Il y a des images d'amour et de passion
There′s pictures of love and of passion
Et il y a des images de paix et de conflits
And there's pictures of peace and of strife
Y sont accrochés des tableaux de jeunesse et de beauté
There hang pictures of youth and of beauty
De la vieillesse et d'une jeune mariée rougissante
Of old age and a blushing young bride
Ils sont tous accrochés au mur, mais le plus triste de tous
They all hang on the wall, but the saddest of all
Sont les images de l'autre côté de la vie
Are the pictures from life's other side
Juste une photo de l'autre côté de la vie, quelqu'un est tombé au passage
Just a picture from life′s other side, someone has fell by the way
Une vie s'est éteinte avec la marée qui aurait pu être heureuse un jour
A life has gone out with the tide that might have been happy some day
Il y a une pauvre vieille mère à la maison, elle regarde et attend seule
There′s a poor old mother at home, she's watching and waiting alone
J'ai juste envie d'avoir des nouvelles d'un être cher si cher, juste une image de l'autre côté de la vie
Just longing to hear from a loved one so dear, just a picture from life′s other side
La première scène est celle d'un joueur qui avait perdu tout son argent au jeu
The first scene is that of a gambler who had lost all his money at play
Et il tire la bague de sa mère morte de son doigt
And he draws his dead mother's ring from his finger
Qu'elle portait il y a longtemps le jour de son mariage
That she wore long ago on her wedding day
C'est son dernier trésor terrestre, mais il le jalonne
It′s his last earthly treasure, but he stakes it
Puis il baisse la tête pour cacher sa honte
Then he bows his head that his shame he might hide
Mais quand ils lui ont relevé la tête, ils ont découvert qu'il était mort
But when they lifted his head, they found he was dead
C'est juste une image de l'autre côté de la vie
That's just a picture from life′s other side
Maintenant, la dernière scène est celle au bord de la rivière d'une mère et d'un bébé au cœur brisé
Now the last scene is that by the river of a heartbroken mother and babe
Alors que les lumières du port brillent et qu'elles tremblent sur un paria que personne ne sauvera
As the harbor lights shine, and they shiver on an outcast whom no one will save
Et pourtant elle était autrefois une vraie femme
And yet she was once a true woman
Elle était la chérie et la fierté de quelqu'un
She was somebody's darling and pride
Que Dieu l'aide, elle bondit car il n'y a personne pour pleurer
God help her, she leaps for there's no one to weep
C'est juste une image de l'autre côté de la vie
It′s just a picture from life′s other side
