Translate to
Quando eu concordo com você, baby, isso te deixa louco
When I agree with you baby it makes you mad
E quando eu não faço isso te deixa triste
And when I don′t it makes you sad
Quando eu discuto você faz as malas e vai embora
When I argue back you pack and leave
E quando eu não faço isso, você faz beicinho e lamenta
And when I don't you pout and grieve
Ninguém sabe o que eu passo
There just ain′t nobody knows what I go through
Você pode, por favor, decidir-se?
Will you please make up your mind
O que você quer que eu faça
What you want me to do
Você diz para sair e é melhor eu ficar longe
You say get out and I better stay gone
Então você manda um policial grande me arrastar de volta para casa
Then you have a big police man drag me back home
Você grita bem alto e coloca ele no calabouço
You holler good and loud put him in the calaboose
Então você chora e pergunta ao juiz
Then you cry and ask the judge
Você não vai, por favor, soltá-lo?
Won't you please turn him loose
Só o bom Deus sabe o que eu passo
The good Lord only knows what I go through
Você pode, por favor, decidir-se?
Will you please make up your mind
O que você quer que eu faça
What you want me to do
Minha vida com você tem sido um golpe duro
My life with you has been one hard knock
Senhor, minha cabeça parece um velho bloco de calços
Lord my head looks like an old chock block
E eu vou te dizer agora, querida, isso não é tudo
And I'll tell you right now honey that ain′t all
Você me chutou até eu me sentir como uma bola de futebol usada
You done kicked me till I feel like a used football
Ninguém sabe o que eu passo
There just ain′t nobody knows what I go through
Você pode, por favor, decidir-se?
Will you please make up your mind
O que você quer que eu faça
What you want me to do
Você me derruba e depois me levanta
You knock me down and then you pick me up
Querida, você tem que amar tanto assim?
Honey do you have to love so doggone rough
Eu desejo a minha alma que você diminua o ritmo
I wish to my soul you'd slow down the pace
Porque eu vou te dizer agora mesmo que as peles estão ficando escassas
Cause I′ll tell you right now the hides getting scarce
Ninguém sabe o que eu passo
There just ain't nobody knows what I go through
Você pode, por favor, decidir-se?
Will you please make up your mind
O que você quer que eu faça
What you want me to do
Por que quando me casei com você você era uma coisinha tão mansa
Why when I married you you such a meek little thing
Mas, querida entre os tigres, você seria a rainha
But honey among tigers you′d be queen
Se um pobre coelhinho tivesse você ao seu lado
If a poor little rabbit had you on his side
Todos os cães do condado rastejariam e se esconderiam
Every hound in the county would crawl off and hide
Ninguém sabe o que eu passo
There just ain't nobody knows what I go through
Você poderia, por favor, decidir-se?
Would you please make up your mind
O que diabos você quer que eu faça com pelos de gato?
What in the confound cat hair do you want me to do
