Translate to
Avec des larmes dans les yeux, ma chérie, je t'ai supplié de rester
With tears in my eyes, dear, I begged you to stay
Tu ne pouvais pas me pardonner, alors tu es parti
You couldn′t forgive me, so you went away
J'ai fait une erreur, chérie, en te mentant.
I made a mistake, dear, by tellin' you lies
Maintenant je suis éveillé, chérie, avec des larmes dans les yeux.
Now I lay awake, dear, with tears in my eyes
Plus besoin d'être chéri, plus besoin d'être ami
No more to be sweetheart, no more to be friend
S'il te plaît, donne-moi une chance, ma chère, et je ferai amende honorable.
Please give me a chance, dear, and I′ll make amends
Mes jours d'hier me hantent, mon cœur fatigué pleure
My yesterdays haunt me, my weary heart cries
Je ne peux tout simplement pas continuer, chérie, avec les larmes aux yeux.
I just can't go on, dear, with tears in my eyes
Si jamais tu as besoin de moi, oh, s'il te plaît, fais-le moi savoir.
If you ever need me, oh, please let me know
Où que tu me mènes, je suis prêt à aller
Wherever you lead me I'm willin′ to go
Le passé est une fleur qui se fane et meurt
The past is a flower that withers and dies
Je me réveillerai demain avec les larmes aux yeux
I′ll wake up tomorrow with tears in my eyes
Avec des larmes dans les yeux, ma chérie, je t'ai supplié de rester
With tears in my eyes, dear, I begged you to stay
Tu ne pouvais pas me pardonner, alors tu es parti
You couldn't forgive me, so you went away
J'ai fait une erreur, chérie, en te mentant.
I made a mistake, dear, by tellin′ you lies
Maintenant je suis éveillé, chérie, avec des larmes dans les yeux.
Now I lay awake, dear, with tears in my eyes
