Translate to
Uh oh, et c'est reparti
Uh oh, there you go again
Parler cinématique
Talkin′ cinematic
Ouais toi ! Tu es charmant
Yeah you, you're charming
Tu as tout le monde frappé
You got everybody starstruck
Je sais, comment tu sembles toujours aller
I know, how you always seem to go
Pour l'évidence, au lieu de moi
For the obvious, instead of me
Mais prends un ticket et tu verras
But get a ticket and you′ll see
Si nous étions un film
If we were a movie
Tu serais le bon gars
You'd be the right guy
Et je serais le meilleur ami
And I'd be the best friend
dont tu tomberais amoureux
That you′d fall in love with
A la fin, on rigolerait
In the end, we′d be laughin'
Regarder le coucher du soleil
Watchin′ the sunset
Fondu au noir, montre les noms
Fade to black, show the names
Joue cette chanson joyeuse
Play that happy song
(Ouais)
(Yeah)
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Quand tu m'appelles
When you call me
Je peux l'entendre dans ta voix
I can hear it in your voice
Oh bien sûr, tu veux me voir
Oh sure, wanna see me
Et dis-moi tout sur elle
And tell me all about her
le le
La, la
Je vais agir à travers mes larmes
I'll be actin′ through my tears
Je suppose que tu ne sauras jamais
Guess you'll never know
Que je devrais gagner un Oscar pour cette scène dans laquelle je suis
That I should win an Oscar for this scene I′m in
Si nous étions un film
If we were a movie
Tu serais le bon gars
You'd be the right guy
Et je serais le meilleur ami
And I'd be the best friend
dont tu tomberais amoureux
That you′d fall in love with
A la fin, on rigolerait
In the end, we′d be laughin'
Regarder le coucher du soleil
Watchin′ the sunset
Fondu au noir, montre les noms
Fade to black, show the names
Joue cette chanson joyeuse
Play that happy song
J'aimerais pouvoir te dire qu'il y a un rebondissement
Wish I could tell you there's a twist
Une sorte de héros déguisé
Some kind of hero in disguise
Et nous sommes ensemble, c'est pour de vrai, maintenant on joue
And we′re together, it's for real, now playin′
J'aimerais pouvoir te dire qu'il y a un baiser
Wish I could tell you there's a kiss
Comme quelque chose de plus que dans mon esprit
Like somethin' more than in my mind
je le vois
I see it
Pourrait être incroyable (pourrait être incroyable)
Could be amazing (Could be amazing)
Si nous étions un film
(If we were a movie)
Si nous étions un film
If we were a movie
Tu serais le bon gars (le bon gars)
You′d be the right guy (Right guy)
Et je serais le meilleur ami
And I′d be the best friend
dont tu tomberais amoureux
That you'd fall in love with
A la fin, on rigolerait
In the end, we′d be laughin'
Regarder le coucher du soleil
Watchin′ the sunset
Fondu au noir, montre les noms
Fade to black, show the names
Joue cette chanson joyeuse
Play that happy song
(Si nous étions)
(If we were)
Si nous étions un film
If we were a movie
Tu serais le bon gars (tu serais)
You'd be the right guy (You′d be)
Et je serais le meilleur ami
And I'd be the best friend
dont tu tomberais amoureux
That you'd fall in love with
A la fin, on rigolerait
In the end, we′d be laughin′
Regarder le coucher du soleil
Watchin' the sunset
Fondu au noir, montre les noms
Fade to black, show the names
Joue cette chanson joyeuse (Ouais)
Play that happy song (Yeah)
Si nous étions un film
If we were a movie
Tu serais le bon gars
You′d be the right guy
Et je serais le meilleur ami
And I'd be the best friend
dont tu tomberais amoureux
That you′d fall in love with
A la fin, on rigolerait
In the end, we'd be laughin′
Regarder le coucher du soleil
Watchin' the sunset
Fondu au noir, montre les noms
Fade to black, show the names
Joue cette chanson joyeuse
Play that happy song
