Schwalbenlied French translation

Heintje

Translate to

Maman, il y a un petit nid construit sous le toit
Mutterl, unter′m Dach ist ein Nesterl gebaut
Regarde, regarde, regarde, oui, un regard !
Schau', schau′, schau', ja-a schau'!
Là, le bouvreuil s'est marié avec un couple
Dort hat der Dompfaff ein Pärchen getraut
Je m'ennuie, je m'ennuie, je m'ennuie, je m'ennuie
Trau′, trau′, trau', ja-a trau′

Regardez comme ils sont tous les deux heureux :
Da sieh nur, wie glücklich die bei-ei-den sind:
Ils volent dans tous les sens, ils volent dans tous les sens !
Sie fliegen hin und her, sie fliegen hin und her!
Oh mère, oh, si seulement j'étais un enfant souabe
Ach Mutterl, ach wär' ich ein Schwa-albenkind
Comme ce serait beau, comme ce serait beau, ce serait beau !
Wie schön, wie schön das wär′, da-as wär'!

De haut en bas, en croix
Auf und ab, kreuz und quer
Un couple d'hirondelles vole au-dessus
Fliegt ein Schwalbenpärchen her
Sans repos ni paix
Ohne Rast und Ruh′

Lieselchen, Lieselchen
Lieselchen, Lieselchen
Aussi vif qu'une belette
Munter wie ein Wieselchen
Aime regarder
Schaut so gerne zu

Le toujours autrement
Die sonst doch immer
Toujours chanter et rire
Immer singt und lacht
C'est très calme aujourd'hui
Ist heut' ganz still
Et puis il pensa très doucement :
Und hat sich dann ganz sacht' geda-acht:

Toujours, toujours
Immerzu, immerzu
Comme les hirondelles sans repos -
Wie die Schwalben ohne Ruh′ -
Est-ce que ça te rend heureux ?
Ob das glücklich ma-acht?

Maman, il y a un petit nid construit sous le toit
Mutterl, unter′m Dach ist ein Nesterl gebaut
Regarde, regarde, regarde, oui, un regard !
Schau', schau′, schau', ja-a schau′!
Là, le bouvreuil s'est marié avec un couple
Dort hat der Dompfaff ein Pärchen getraut
Je m'ennuie, je m'ennuie, je m'ennuie, je m'ennuie
Trau', trau′, trau', ja-a trau'

Regardez comme ils sont tous les deux heureux :
Da sieh nur, wie glücklich die bei-ei-den sind:
Ils volent dans tous les sens, ils volent dans tous les sens !
Sie fliegen hin und her, sie fliegen hin und her!
Oh mère, oh, si seulement j'étais un enfant souabe
Ach Mutterl, ach wär′ ich ein Schwa-albenkind
Comme ce serait beau, comme ce serait beau, ce serait beau !
Wie schön, wie schön das wär′, da-as wär'!

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch