Translate to
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Je m'endors seul, je me réveille seul
Ich schlaf′ alleine ein, wach' alleine auf
Et entre les deux je rêve de toi
Und dazwischen träum′ ich von dir
Jour après jour, la même routine quotidienne
Tagein, tagaus der gleiche Tagesablauf
Je me demande si tu existes au moins ?
Ich frag' mich, ob du überhaupt existierst
Mais tout le monde dit
Doch alle sagen
Que tu trouves les meilleures choses
Dass man die besten Dinge findet
Si tu ne les cherches pas
Wenn man sie nicht sucht
La réponse à toutes les questions
Die Antwort auf alle Fragen
Mon prix principal, oui, c'est toi
Mein Hauptgewinn, ja das bist du
Soudain tu es là et tu te moques de moi
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Tout autour de nous devient calme, plus personne
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Et les lumières brillent de mille couleurs
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
Dis-moi, est-ce que tu ressens ça aussi ? Des sentiments hors de propos
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Complètement soulevé, plus de gravité
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Juste toi et moi et une mer de lumières
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Et une mer de lumières
Und ein Lichtermeer
Des sentiments hors du plan
Gefühle außer Plan
Comme sur des montagnes russes
Wie in 'ner Achterbahn
Des sentiments hors du plan
Gefühle außer Plan
Comme sur des montagnes russes
Wie in ′ner Achterbahn
C'est mon nouveau moi, brillant sous une nouvelle lumière
Das ist mein neues Ich, es strahlt in neuem Licht
Comme un feu d'artifice pour le nouvel an
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Juste toi et moi, je n'ai besoin de rien d'autre
Nur du und ich, was anderes brauch′ ich nicht
Si tu y crois, les rêves deviennent réalité
Wenn man dran glaubt, dann werden Träume wahr
Oui, tout le monde le dit
Ja, alle sagen
Que tu trouves les meilleures choses
Dass man die besten Dinge findet
Si tu ne les cherches pas
Wenn man sie nicht sucht
Après toutes ces années solitaires
Nach all den einsamen Jahren
Tout a du sens et c'est toi
Macht alles einen Sinn, und der bist du
Soudain tu es là et tu te moques de moi
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Tout autour de nous devient calme, plus personne
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
Et les lumières brillent de mille couleurs
Und die Lichter strahlen in tausend Farben
Dis-moi, est-ce que tu ressens ça aussi ? Des sentiments hors de propos
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Complètement soulevé, plus de gravité
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Juste toi et moi et une mer de lumières
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Et une mer de lumières
Und ein Lichtermeer
Des sentiments hors du plan
Gefühle außer Plan
Comme sur des montagnes russes
Wie in 'ner Achterbahn
Des sentiments hors du plan
Gefühle außer Plan
Comme sur des montagnes russes
Wie in ′ner Achterbahn
(Oh-oh, oh oh)
(Uh-oh, oh oh)
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
(Oh-oh, oh oh)
(Uh-oh, oh oh)
Des sentiments hors du plan
Gefühle außer Plan
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Dis-moi, tu ressens ça ?
Sag mal, spürst du das?
(Oh-oh, oh oh)
(Uh-oh, oh oh)
Dis-moi, tu ressens ça ?
Sag mal, spürst du das?
(Oh-oh, oh oh)
(Uh-oh, oh oh)
Dis-moi, tu ressens ça aussi ?
Sag mal, spürst du das auch?
Plus de gravité,
Keine Schwerkraft mehr
Juste toi et moi et une mer de lumières
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
Et une mer de lumières
Und ein Lichtermeer
(Oh-oh, oh oh)
(Uh-oh, oh oh)
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
