Heute Nacht French translation

Helene Fischer

Translate to

Connaissez-vous ces moments où hier n'a plus d'importance ?
Kennst du die Momente, wenn gestern nicht mehr zählt?
Quand nous ressentons la même chose, le temps s'arrête-t-il soudainement ?
Wenn wir dasselbe fühlen, die Zeit auf einmal steht?
Et si tout ce qui nous fait peur se transformait en sentiments de bonheur ?
Wenn alles, was uns Angst macht, in Glücksgefühl aufgeht?
Cela fait bien trop longtemps que nous n'avons pas vécu bruyamment.
Wir haben viel zu lange nicht mehr laut gelebt

Crois en toi et en moi quand nos émotions s'expriment pleinement.
Glaub an dich und mich, wenn wir Gefühle lauter dreh′n
Nous nous sommes manqués quand nous nous sommes tenus l'un en face de l'autre comme ça.
Hab uns vermisst, wenn wir so voreinander steh'n
Je vois cette lueur d'antan dans ton visage.
In dei′m Gesicht kann ich das alte Leuchten seh'n
Pendant un instant
Für einen Augenblick

Ce soir
Heute Nacht
Ce soir, nous pouvons être immortels (immortels)
Heute Nacht könn'n wir unsterblich sein (unsterblich sein)
Nous resterons éveillés.
Wir bleiben wach
Nos cœurs battent et nous vivons libres (nous vivons libres)
Herzen schlagen und wir leben frei (wir leben frei)

Allongés dans les bras l'un de l'autre, nos esprits ne posent aucune question
Liegen uns in den Armen, der Kopf stellt keine Fragen
Nos rêves nous empêchent de dormir.
Träume, die wir haben, lassen uns nicht schlafen
Parce que ce soir
Denn heute Nacht
Ce soir devrait être inoubliable.
Heute Nacht soll unvergesslich sein

(Être inoubliable)
Unvergesslich sein
(Être inoubliable)
(Unvergesslich sein)

Nous voulons ressentir à nouveau le goût de la vie
Wir woll′n wieder fühl′n, wie das Leben schmeckt
Nous avons fait l'autruche bien trop longtemps (mh-mh)
Wir haben viel zu lange den Kopf in' Sand gesteckt (mh-mh)
Marche avec moi dans les rues, nous allumerons des bougies.
Zieh mit mir durch die Straßen, wir zünden Lichter an
Quiconque nous voit le sait : ce n'est que le début.
Jeder, der uns sieht, weiß: Wir fang′n grad erst an

Crois en toi et en moi quand nos émotions s'expriment pleinement.
Glaub an dich und mich, wenn wir Gefühle lauter dreh'n
Nous nous sommes manqués quand nous nous sommes tenus l'un en face de l'autre comme ça.
Hab uns vermisst, wenn wir so voreinander steh′n
Je vois cette lueur d'antan dans ton visage.
In dei'm Gesicht kann ich das alte Leuchten seh′n
Pendant un instant
Für einen Augenblick

Ce soir
Heute Nacht
Ce soir, nous pouvons être immortels (immortels)
Heute Nacht könn'n wir unsterblich sein (unsterblich sein)
Nous resterons éveillés.
Wir bleiben wach
Nos cœurs battent et nous vivons libres (nous vivons libres)
Herzen schlagen und wir leben frei (wir leben frei)

Allongés dans les bras l'un de l'autre, nos esprits ne posent aucune question
Liegen uns in den Armen, der Kopf stellt keine Fragen
Nos rêves nous empêchent de dormir.
Träume, die wir haben, lassen uns nicht schlafen
Parce que ce soir
Denn heute Nacht
Ce soir devrait être inoubliable.
Heute Nacht soll unvergesslich sein

(Être inoubliable)
Unvergesslich sein
(Mh)
(Mh)
Ce soir
Heute Nacht
Ce soir
Heute Nacht

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch