Mit dem Wind French translation

Helene Fischer

Translate to

Le paysage passe
Die Landschaft zieht vorbei
Nous entendons notre groupe préféré dans les haut-parleurs
Aus den Boxen hörn wir unsre Lieblingsband
Ignorer le système de navigation
Das Navi ignoriern
Et une sortie qu'on ne connaît pas encore
Und ′ne Ausfahrt, die wir noch nicht kenn'n

Nous sommes attirés par l'endroit où se déroule la vie
Es zieht uns dahin, wo das Leben spielt
Les routes sont claires, le chemin est notre destination
Die Straßen frei, der Weg ist unser Ziel

Le soleil est plus haut que jamais
Die Sonne steht so hoch wie nie
Quand toutes les bonnes choses nous attendent
Wenn alles Gute vor uns liegt
Ensuite, nous nous déplaçons avec le vent
Dann ziehn wir mit dem Wind

Peu importe où, peu importe jusqu'où
Egal, wohin, egal, wie weit
Soyez chez vous n'importe où
An jedem Ort zuhause sein
Allez, allons avec le vent
Komm, ziehn wir mit dem Wind

Une vue sur la mer
Ein Blick über das Meer
Je vois une nouvelle terre commencer à l'horizon
Sehn am Horizont schon neues Land beginn′n
Le sable dans nos chaussures
Der Sand in unsren Schuhn
Nous emmène là où se trouvent les grosses vagues
Trägt uns dahin, wo die großen Wellen sind

Gravez le moment dans nos cœurs
Graviern uns den Moment in unser Herz
Nous avons mis les voiles, il y a tellement plus d'attente
Wir segeln los, da wartet so viel mehr

Le soleil est plus haut que jamais
Die Sonne steht so hoch wie nie
Quand toutes les bonnes choses nous attendent
Wenn alles Gute vor uns liegt
Ensuite, nous nous déplaçons avec le vent
Dann ziehn wir mit dem Wind
Peu importe où, peu importe jusqu'où
Egal, wohin, egal, wie weit
Soyez chez vous n'importe où
An jedem Ort zuhause sein
Allez, allons avec le vent
Komm, ziehn wir mit dem Wind

Ensemble à travers chaque tempête
Durch jeden Sturm gemeinsam
Nous partageons chaque sentiment d'exaltation
Wir teilen jedes Hochgefühl
Peu importe où nous finissons
Ganz egal, wo wir am Ende stehn
Le voyage a toujours été notre objectif
Der Weg war immer unser Ziel
Et quand les jours se ressemblent
Und wenn die Tage sich mal gleich anfühln
Alors nous n'avons pas besoin de grand chose du tout
Dann brauchen wir doch gar nicht viel
Juste un peu d'imagination
Nur ein kleines bisschen Fantasie

Le soleil est plus haut que jamais
Die Sonne steht so hoch wie nie
Quand toutes les bonnes choses nous attendent
Wenn alles Gute vor uns liegt
Ensuite, nous nous déplaçons avec le vent
Dann ziehn wir mit dem Wind

Peu importe où, peu importe jusqu'où
Egal, wohin, egal, wie weit
Soyez chez vous n'importe où
An jedem Ort zuhause sein
Allez, allons avec le vent
Komm, ziehn wir mit dem Wind

Ensuite, nous nous déplaçons avec le vent
Dann ziehn wir mit dem Wind

Oh, peu importe où, peu importe jusqu'où
Oh, egal, wohin, egal, wie weit
Soyez chez vous n'importe où
An jedem Ort zuhause sein
Allez, allons avec le vent
Komm, ziehn wir mit dem Wind

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch