Translate to
Si vous l'avez, il n'y a pas de question.
If you got it, it ain′t no question
Non, il n'y a pas de place pour les devinettes.
No, it ain't no room for guessin′
Pas plus qu'un investissement émotionnel (non, non)
No more than emotionally invested (no, no)
Je te montre toutes mes imperfections, oh
Showin' you all my imperfections, oh
Si je te laisse faire, tu me prendras pour acquis, ouais (toi, toi, toi, toi)
If I let you, you'll take me for granted, yeah (you, you, you, you)
Si je travaille toute la journée, tu pourrais t'en sortir, t'en sortir, ouais
If I work all day, you could manage, manage, yeah
Parle-moi franchement, on pourrait être honnêtes.
Open with me, oh, we could be honest
Plus près de moi, oh, me donnant le silence
Closer to me, oh, givin′ me silence
Promets-moi que tu ne me laisseras pas tomber, oh, oh
Promise that you won′t let me fall, oh, oh
Me serrant fort dans tes bras, m'aimant comme il faut, me donnant la vie
Holdin' me tight, lovin′ me right, givin' me life
Toute la nuit tu pourrais être (tu pourrais être)
All night you could be (you could be)
Tu me mens, tu me fais pleurer, tu me fais perdre mon temps.
Tellin′ me lies, makin' me cry, wastin′ my time
Tout le temps, alors sois juste toi-même
The whole timе, so just be
Fais attention à ce que tu tiens pour acquis, ouais
Careful what you take for grantеd, yeah
Car avec moi, tu sais que tu pourrais faire des dégâts
'Cause with me know you could do damage
Vous (euh), vous pourriez causer des dégâts
You (uh), you could do damage
Toi (toi), tu pourrais faire des dégâts
You (you), you could do damage
Ouais, euh
Yeah, uh
Ne t'en fais pas, je te mets la pression (tu sais)
Worry 'bout it, I′m puttin′ pressure (you know)
Tu ne me garderas que si je te le permets.
You'll only kept me if I let you
Non, ce n'est pas lui, c'est juste pour le plaisir
No, he ain′t the one, it's just for pleasure
Soit tu apprends de moi, soit je suis une leçon, non, non
Either learn me or I′m a lesson, no, no
Si tu me veux, ne me tiens pas pour acquis, ouais, ouais
If you want me, don't take me for granted, yeah, yeah
Si je vaux plus que ce que tu peux gérer, bébé
If I′m worth more then you could manage, baby
Oh, tu craques pour moi, oh, bébé, je l'ai compris
Oh, you're fallin' for me, oh, baby, I′ve caught it
Oh, on pourrait être tout ce que tu veux.
Ooh, we could be whatever you wanna call it
Promets-moi que tu ne me laisseras pas tomber, oh, oh
Promise that you won′t let me fall, oh, oh
Me serrant fort dans tes bras, m'aimant comme il faut, me donnant la vie
Holdin' me tight, lovin′ me right, givin' me life
Toute la nuit tu pourrais être (tu pourrais être)
All night, you could be (you could be)
Tu me mens, tu me fais pleurer, tu me fais perdre mon temps.
Tellin′ me lies, makin' me cry, wastin′ my time
Tout le temps, alors sois juste toi-même
The whole time, so just be
Fais attention à ce que tu tiens pour acquis, ouais
Careful what you take for granted, yeah
Car avec moi, tu sais que tu pourrais faire des dégâts
'Cause with me know you could do damage
Vous (euh), vous pourriez causer des dégâts
You (uh), you could do damage
Toi, tu pourrais faire des dégâts
You, you could do damage
Oh, tu pourrais causer des dégâts
Oh, you could do damage
Oh, tu pourrais faire des dégâts, oui.
Oh, you could do damage, yeah
Oh, tu pourrais faire des dégâts, ouais, ouais, oh, oh
Oh, you could damage, yeah, yeah, oh, oh
Oh, tu pourrais faire des dégâts, oh, avec moi
Oh, you could damage, oh, with me
