Translate to
Tu me demandes, pourquoi je regardes de cette manière
Say, why I′m lookin' at way
Tu n'a donc rien fait de mal
You ain′t do nothin' wrong
Je deviens dingue
I'm wildin′
Il est 5 heures, je t'ai attendu la nuit dernière
It′s five I waited up last night
Tu as dit que tu était trop defoncé
Said you got too high
Je suis épuisé
I'm tired
Donc tu veux que sois honnête envers toi
So you want me to give you honesty
T'as dit que tu voulais chaque morceau de moi
Said you wanted every piece of me
Tu ne veux pas m'écouter ce soir
You don′t wanna hear me out tonight
Je fais demi tour et te dis juste bonne nuit
I just turn around and say goodnight
Vous ne vous sentez pas un moyen
You don't feel a way
Tu es parti
You′re gone away
Tu n'écoutes pas
You don't listen
Tu m'avais promis que tu n'allais pas changer
You promised you wouldn′t change
Que ça resterai pareille
It'd stay the same
Mais c'est différent
But it's different
Nous étions beaucoup plus heureux quand
We were much happier when
C'était toujours des fins heureuses
It was always happy endings
Attends, peut être que c'est juste une phase
Wait maybe it′s just a phase
J'ai pris une minute pour te dire Je suis désolé
Took a minute for you to say ′I'm sorry′
Je ne demandes pas si tu veux vraiment ne pas l'entendre
Don't ask if you really don′t wanna hear it
Quand je te dis comment je me sens
When I'm tellin′ you how I feel
Ça t'ennuie
You're bothered
Tu m'as dit que tu voulais que je sois honnête envers toi
Said you want me to give you honesty
T'as dit que tu voulais chaque morceau de moi
Said you wanted every piece of me
Tu ne veux pas m'entendre crier ce soir
You don't wanna hear me loud tonight
Ne me laisse pas faire demi tour et dire au revoir
Don′t let me turn around and say goodbye
Vous ne vous sentez pas un moyen
You don′t feel a way
Tu es parti
You're gone away
Tu n'écoutes pas
You don′t listen
Tu m'avais promis que ça ne changerai pas
You promised it wouldn't change
Que ça resterai pareille
It′d stay the same
Mais c'est différent
But it's different
Nous étions beaucoup plus heureux quand
We were much happier when
C'était toujours des fins heureuses
It was always happy endings
Tu as le droit de faire ce que tu veux
You have the right to feel a way
J'ai essayé de te faire changer
I tried to change you
J'ai juste eu peur que tu t'en ailles
I′m just scared you're gone away
Tu m'avais promis que ça resterai pareil (pareil)
You promised it would stay the same (same)
