Translate to

La situation actuelle est correcte, la situation actuelle est bonne.
Momentan ist richtig, momentan ist gut
Rien n'a vraiment d'importance ; après la marée basse vient la marée haute.
Nichts ist wirklich wichtig, nach der Ebbe kommt die Flut
Sur la plage de la vie, sans raison, sans compréhension
Am Strand des Lebens, ohne Grund, ohne Verstand
Rien n'est vain, je bâtis mes rêves sur le sable.
Ist nichts vergebens, ich bau die Träume auf den Sand

Et c'est, c'est ok
Und es ist, es ist okay
Tout sur le chemin
Alles auf dem Weg
Et c'est l'heure du soleil
Und es ist Sonnenzeit
Insouciant et libre
Unbeschwert und frei

Et l'homme s'appelle homme
Und der Mensch heißt Mensch
Parce qu'il oublie, parce qu'il refoule
Weil er vergisst, weil er verdrängt
Et parce qu'il délire et satisfait
Und weil er schwärmt und stählt
Parce qu'il réchauffe quand il raconte
Weil er wärmt, wenn er erzählt
Et parce qu'il rit, parce qu'il vit, tu me manques.
Und weil er lacht, weil er lebt, du fehlst

Le ciel s'est dégagé, sans nuages et d'un bleu océan.
Das Firmament hat geöffnet, wolkenlos und ozeanblau
Les factures de téléphone, de gaz et d'électricité impayées, et ce n'est pas grave non plus.
Telefon, Gas, Elektrik unbezahlt, und das geht auch
Partagez votre paix avec moi, même si ce n'est que par emprunt.
Teil mit mir dein′n Frieden, wenn auch nur geborgt
Je ne veux pas de ton amour, je veux seulement ta parole.
Ich will nicht deine Liebe, ich will nur dein Wort

Et c'est, c'est ok
Und es ist, es ist okay
Tout sur le chemin
Alles auf dem Weg
Et c'est l'heure du soleil
Und es ist Sonnenzeit
Sans nuages et léger
Ungetrübt und leicht

Et l'homme s'appelle homme
Und der Mensch heißt Mensch
Parce qu'il a tort et parce qu'il se bat
Weil er irrt und weil er kämpft
Et parce qu'il espère et aime
Und weil er hofft und liebt
Parce qu'il fait preuve d'empathie et pardonne
Weil er mitfühlt und vergibt
Et parce qu'il rit et parce qu'il vit, tu me manques.
Und weil er lacht und weil er lebt, du fehlst
Oh, parce qu'il rit, parce qu'il vit, tu me manques.
Oh, weil er lacht, weil er lebt, du fehlst

Oh, ça va.
Oh, es ist okay
Tout sur le chemin
Alles auf dem Weg
Et c'est l'heure du soleil
Und es ist Sonnenzeit
Sans nuages et léger
Ungetrübt und leicht

Et l'homme s'appelle homme
Und der Mensch heißt Mensch
Parce qu'il oublie, parce qu'il refoule
Weil er vergisst, weil er verdrängt
Et parce qu'il délire et croit
Und weil er schwärmt und glaubt
Penchez-vous et faites confiance
Sich anlehnt und vertraut
Et parce qu'il rit et parce qu'il vit, tu me manques.
Und weil er lacht und weil er lebt, du fehlst

Oh, c'est bon
Oh, es ist schon okay
Ça fait mal uniformément
Es tut gleichmäßig weh
C'est l'heure du soleil
Es ist Sonnenzeit
Sans plan, sans orientation
Ohne Plan, ohne Geleit

L'homme s'appelle homme
Der Mensch heißt Mensch
Parce qu'il se souvient, parce qu'il se bat
Weil er erinnert, weil er kämpft
Et parce qu'il espère et aime
Und weil er hofft und liebt
Parce qu'il fait preuve d'empathie et pardonne
Weil er mitfühlt und vergibt
Et parce qu'il rit et parce qu'il vit, tu me manques.
Und weil er lacht und weil er lebt, du fehlst
Oh, parce qu'il rit et parce qu'il vit, tu me manques.
Oh, weil er lacht und weil er lebt, du fehlst

Oh, la la la la
Oh, oh-la-la-la-la
C'est bon, oui
Schon okay, yeah
Scha-la-la, lo, lo-lo
Scha-la-la, lo, lo-lo
Oh, lo-lo, lo-lo
Oh, lo-lo, lo-lo
Tu nous manques, tu nous manques
Du fehlst, du fehlst

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch