Translate to
Les nuages blancs se déplacent comme un lac lumineux
Die weißen Wolken ziehen wie ein, ein heller See
Et dans la lumière du soir, calme et peu profonde
Und im Abendschein still und seicht
Il y a des pensées qui s'entrelacent autour de moi, se déposant doucement
Es sind Gedanken die sich um mich ranken, sanft legen
La mémoire pénètre la nuit
Erinnerung dringt durch die Nacht
Cela commence au plus profond de moi
Es setzt tief unten in mir
Une traction effrayante, et je
Ein banges Ziehen ein, und ich
Conduire vers l'oubli
Treib′ in die Vergessenheit
C'est quelques secondes
Es sind ein paar Sekunden
Qui lave autour du cœur, entoure
Die das Herz umspülen, umrunden
Et ils me portent à travers le vaste temps
Und sie tragen mich durch die weite Zeit
Aucun mot ne décrit la dépendance au désir
Kein Wort beschreibt die sehnende Sucht
Aucun refuge ne peut repousser ma chute, la force
Kein Hort vertreibt meinen Fall, die Wucht
L'obscurité connaît mon matin
Das Dunkel kennt mein Morgen
Me garde caché
Hält mich im Verborgenen
Mais je porte toujours cette image en moi
Aber ich trag' immer das Bild in mir
C'est un noir clair qui reste en moi
Es ist ein klares Schwarz, das in mir verharrt
Constamment caché et inaperçu
Ständig versteckt und unbemerkt
C'est un moment étroit qui brûle doux-amer
Es ist ein schmaler Moment, der zartbitter brennt
Qui guérit aussi et qui fortifie aussi
Der auch heilt und der auch bestärkt
Aucun mot ne décrit la dépendance au désir
Kein Wort beschreibt die sehnende Sucht
Aucun refuge ne peut repousser ma chute, la force
Kein Hort vertreibt meinen Fall, die Wucht
L'obscurité connaît mon matin
Das Dunkel kennt mein Morgen
Me garde caché
Hält mich im Verborgenen
Mais je porte toujours cette image en moi
Aber ich trag immer das Bild in mir
Que tu étais celui qui m'a choisi
Das du warst, mich wähltest
Tu m'as fait confiance, tu as compté sur moi
Dich anvertrautest, auf mich zähltest
Que ton amour m'a rencontré
Dass mich deine Liebe traf
Que tu sois resté avec moi
Dass du bei mir weiltest
Tu t'es partagé avec moi
Du dich mit mir teiltest
Que tu étais toujours là pour moi
Dass es dich immer für mich gab
Reste ma promesse
Bleibe mein Versprechen
Jusqu'à ce que nous nous rencontrions à nouveau
Bis wir uns wiedertreffen
Reste mon jour toujours nouveau
Bleib′ mein immer neuer Tag
Aucun mot ne décrit la dépendance au désir
Kein Wort beschreibt die sehnende Sucht
Aucun refuge ne peut repousser ma chute, la force
Kein Hort vertreibt meinen Fall, die Wucht
L'obscurité connaît mon matin
Das Dunkel kennt mein Morgen
Me garde caché
Hält mich im Verborgenen
Mais je porte toujours cette image en moi
Aber ich trag immer das Bild in mir
L'obscurité connaît mon matin
Das Dunkel kennt mein Morgen
Me garde caché
Hält mich im Verborgenen
Mais je porte toujours cette image en moi
Aber ich trag immer das Bild in mir
