Translate to
Pas de pression, pas de diamants
Ohne Druck keine Diamanten
Sans la peur de voler, personne n'atterrirait
Ohne Flugangst würd keiner mehr landen
Seuls ceux qui prennent l'initiative donnent le ton
Nur wer einsteckt, gibt auch den Ton an
Tout le monde ne peut pas le faire en douceur
Nicht jeder schafft es im Schongang
Je suis l'une des princesses de nos jours
Bist eine der Prinzessinnen in diesen Tagen
Ceux qui portent leurs cheveux très hauts
Die die Haare turmhoch tragen
Ceux qui attaquent et ne se plaignent pas
Die angreifen und nicht klagen
J'ai besoin de ton temps de germination pour me recharger
Ich brauch deine Keimzeit, die mich auflädt
Celui qui repose en grand
Die groß aufträgt
Pauline, hé, Pauline !
Poline, hey, Poline
Les portes s'ouvrent en grand
Die Türen fliegen auf
Pour de nouvelles utopies
Für frische Utopien
Poline, laisse la vie pétiller
Poline, lass das Leben sprühen
Tu es le grand succès
Ihr seid der große Wurf
Glisser dans le registre
Im Register ziehen
Tu es la reine des cœurs
Du bist die Königin der Herzen
Tu aimes encore plaisanter
Euch beliebt es, schon wieder zu scherzen
La vie continue sans permission
Das Leben rennt noch ohne Erlaubnis
Et sans toi, ça ne marcherait pas du tout
Und ohne dich geht es überhaupt nicht
Nous séchons les larmes de l'autre
Wir trocknen uns gegenseitig die Tränen
Soulève les pierres de notre silence
Heben die Steine von unserm Schweigen
Les péniches naviguent à nouveau sous les ponts
Unter den Brücken fahr′n wieder die Kähne
Le désir va au-delà
Darüber die Sehnsucht geht
Et elle ose
Und sie traut sich
Elle ose (ey)
Sie traut sich (ey)
Pauline, hé, Pauline !
Poline, hey, Poline
Les portes s'ouvrent en grand
Die Türen fliegen auf
Pour de nouvelles utopies
Für frische Utopien
Oh, Poline, laisse la vie scintiller
Oh, Poline, lass das Leben sprühen
Tu es le grand succès
Ihr seid der große Wurf
Glisser dans le registre
Im Register ziehen
Où est la plus haute des émotions ?
Wo ist das Höchste der Gefühle?
Vous savez également vous débrouiller dans l'agitation
Du kennst dich auch aus in dem Gewühle
Rêves l'un de l'autre, le cœur veut à nouveau vagabonder
Träume übereinander, das Herz will wieder wandern
Ensemble, nous voulons sortir du brouillard
Wir wollen gemeinsam aus dem Nebel
Votre regard féminin est le levier
Dein weiblicher Blick ist der Hebel
Ta voix semble si lointaine
Deine Stimme klingt so weit nach Weiterzeit
Après un temps supplémentaire
Nach Weiterzeit
Poline (oh-oh-oh-oh-oh)
Poline (oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Poline, hé, Poline (oh-oh-oh-oh-oh)
Poline, hey, Poline (oh-oh-oh-oh-oh)
Tes yeux bleus (oh-oh-oh-oh-oh)
Deine Augen blau (oh-oh-oh-oh-oh)
Mon chat vert (oh-oh-oh)
Meine katzengrün (oh-oh-oh)
Oh, Poline, laisse la vie scintiller (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh, Poline, lasst das Leben sprühen (oh-oh-oh-oh-oh)
Vous êtes géniaux (oh-oh-oh-oh-oh)
Ihr seid der große Wurf (oh-oh-oh-oh-oh)
Tirez dans la caisse (oh-oh-oh)
Im Register ziehen (oh-oh-oh)
Glisser dans le registre
Im Register ziehen
Je m'inscris
Im Register
Tirez la caisse enregistreuse
Register ziehen
Je m'inscris
Im Register
Glisser dans le registre
Im Register ziehen
