Translate to
Come in slowly
Entra despacio
No one has to listen your steps
Que nadie oiga tus pasos
Meanwhile
Mientras tanto
If the nerves don't betray
Si los nervios no traicionan
Everything will go well
Todo irá bien
And let's leave the kisses
Y dejemos los besos
To the lovers
Para los enamorados
And let's think in us
Y pensemos en lo nuestro
Because that's why I've paid you
Que por eso te he pagado
Although this night
Aunque esta noche
Is just merchandise for me
Sea solo mercancia para mí
I left in your hands
Dejo en tus manos
What we have agreed on
Lo que hemos acordado
the rain from a while ago
La lluvia de hace un rato
Now I need to rest
Ahora solo necesito descansar
And let's leave that the dreams
Y dejemos que los sueños
Take over the desire
Se apoderen del deseo
Let's remember that ours
Recordemos que en lo nuestro
I will forget it in a moment
Se me olvidará un momento
Although this night
Aunque esta noche...
Is just some bills for you
Sean solo unos billetes para ti
I think in the years
Pienso en los años
That you have been warring
Que llevas guerreando
With a name as a flag
Con un nombre por bandera
Now I just want to hear it one more time
Ahora solo quiero oírlo una vez más
And let's leave that the truth
Y dejemos que lo cierto
Is what we imagine
Sea lo que imaginamos
Let's remember that ours
Recordemos que lo nuestro
Has not ended yet
Todavía no ha acabado
Although for this night
Aunque por esta noche
For this night
Por esta noche
We can say goodbye
Nos podemos despedir
