Translate to
La vieillesse des peuples de lignée divine et leurs vérités oubliées
La vejez de los pueblos de estirpe divina y sus verdades olvidadas
La maille de diamant contre la feuille de palmier, à travers la radio je tremblais
La malilla de diamantes contra la hoja de palma, a través de la radio temblé
Et payer avec la monnaie de la curiosité dans l'offre de charas
Y pagar con la moneda de la curiosidad en el suministro de charas
Masturbation de questions pour n'entendre qu'un murmure de fil d'argent
Masturbación de interrogantes para solo ecuchar un susurro de hilo de plata
Aveuglés par la voix de l'inexpérience, nous rampons sans réfléchir
Cegados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Au fond du désert vers les grottes, les traces du pèlerin me guideront
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
Ma ville était morte avant même d'être née, le sang pur se déchaînait
Mi ciudad estaba muerta antes de nacer, pura sangre desbocado
Je déteste ceux qui sont tièdes dans leur vocation et qui disent qu'ils sont pendus de force.
Detesto a los tibios de vocación y dicen que a la fuerza ahorcan
Aveuglés par la voix de l'inexpérience, nous rampons sans réfléchir
Cegados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Au fond du désert vers les grottes, les traces du pèlerin me guideront
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
Aucun autre paradis sur terre ne traverse la face du oui et du non
Ningún otro cielo en la tierra cruza la cara al sí y al no
Laisser la condamnation et les chaînes du côté opposé à la raison
Dejando condena y cadenas del lado opuesto a la razón
Les plaisirs de la pauvreté ont vaincu ma révolution moquée
Los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución
Les plaisirs de la pauvreté ont vaincu ma révolution moquée
Los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución
Guidés par la voix de l'inexpérience, nous rampons sans réfléchir
Llevados por la voz de la inexperiencia nos arrastramos sin pensar
Au fond du désert vers les grottes, les traces du pèlerin me guideront
A lomos del desierto hacia las cavernas, las huellas del peregrino me guiarán
Aucun autre paradis sur terre ne traverse la face du oui et du non
Ningún otro cielo en la tierra cruza la cara al sí y al no
Laisser la condamnation et les chaînes du côté opposé à la raison
Dejando condena y cadenas del lado opuesto a la razón
