Protest eines Denkmals French translation

Hildegard Knef

Translate to

Un torse se dressait sur le côté gauche de la promenade.
Links am Korso stand ein Torso
Il fixait le vide devant lui.
Blickte kopflos vor sich hin
Légèrement agacé par les pigeons
Leicht verärgert über Tauben
Il se demanda : Où cela va-t-il nous mener ?
Dacht er sich: Wo führt das hin?
Je suis là depuis cent ans.
Ich steh hier seit hundert Jahren
Dans la même position
In der gleichen Position
Connaître les bancs et les couples
Kenn die Bänke und die Paare
Et la commission des monuments
Und die Denkmalskommission

Et ce que les pigeons se permettent
Und was Tauben sich erlauben
Je l'ai déjà mentionné.
Das erwähnte ich ja schon
Et ce que les pigeons se permettent
Und was Tauben sich erlauben
Je l'ai déjà mentionné.
Das erwähnte ich ja schon

Supporter le froid et la chaleur
Ertrage Kälte und die Hitze
Même les blagues les plus nulles
Selbst die hoffnungslosen Witze
À propos de moi et de la feuille de figuier
Über mich und Feigenblatt
Mon Dieu, j'en ai tellement marre de ces bêtises.
Gott, hab ich den Krempel satt
Les guerres sont rarement stupides.
Selten dümmlich sind die Kriege
Avec ou sans victoires
Ob nun mit, ob ohne Siege
Parce que je vais entrer dans une boîte
Denn ich komm in eine Kiste
Tout d'abord, une liste
Vorher noch auf eine Liste

Pensez aux colombes, vivez dans la foi
Denk an Tauben, leb im Glauben
Que je les aie déjoués comme ça
Dass ich sie so überliste
Et ce que les pigeons se permettent
Und was Tauben sich erlauben
Ça ne me dérange pas dans ma boîte.
Stört mich nicht in meiner Kiste

La ville est-elle alors presque entièrement détruite ?
Ist die Stadt dann fast zerhackt
Vais-je être déballé à nouveau ?
Werd ich wieder ausgepackt
Disséquer la nature sans raison
Stücke sinnlos die Natur
Mon Dieu, que les gens sont têtus !
Gott, was sind die Menschen stur
Tout est tout juste supportable.
Alles ist nur zu ertragen
Sans tête et sans collier
Ohne Kopf und ohne Kragen
déposer d'autres plaintes
Weitere Klagen vorzutragen
La discrétion est interdite.
Untersagt die Diskretion

Seulement ce que les pigeons se permettent
Nur was Tauben sich erlauben
Je l'ai déjà mentionné.
Das erwähnte ich ja schon
Seulement ce que les pigeons se permettent
Nur was Tauben sich erlauben
Je l'ai déjà mentionné.
Das erwähnte ich ja schon

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch