Translate to
Juste avant six heures – et nous sommes bien réveillés,
Kurz vor sechs – und wir sind hellwach,
avant que l'alarme ne se déclenche.
noch bevor der Wecker klingelt.
Excité, plein d'énergie
Aufgeregt, voller Tatendrang
et avec une grande confiance.
und mit großer Zuversicht.
Avec le cœur dans les deux mains
Mit dem Herz in beiden Händen
et la volonté qui ne se brise jamais.
und dem Will′n, der niemals bricht.
Il n'y a aucune chance de nous arrêter !
Ne Chance, uns aufzuhalten, gibt es nicht!
Allez, arrêtons le monde,
Komm' wir halten die Welt an,
rester pour toujours.
um ewig zu bleiben.
En ce jour où le ciel rit avec nous.
An diesem Tag, an dem der Himmel mit uns lacht.
Allez, arrêtons le monde,
Komm′ wir halten die Welt an,
pour faire l'histoire,
um Geschichte zu schreiben,
parce que ce jour nous rend immortels.
weil dieser Tag uns unsterblich macht.
Il y a quelque chose dans l'air aujourd'hui
Irgendwas liegt heut' in der Luft
et nous sommes très déterminés.
und wir sind ganz fest entschlossen.
Ici et maintenant, il s'agit de bien plus que cela
Jetzt und hier geht's um so viel mehr
et nous sommes prêts pour cela !
und wir sind dazu bereit!
Nous nous comprenons sans mots,
Wir versteh′n uns ohne Worte,
nous sommes tout à fait clairs :
wir sind uns völlig klar:
Ce qui vient maintenant est notre grand moment !
Was jetzt kommt das ist uns′re große Zeit!
Allez, arrêtons le monde,
Komm' wir halten die Welt an,
rester pour toujours.
um ewig zu bleiben.
En ce jour où le ciel rit avec nous.
An diesem Tag, an dem der Himmel mit uns lacht.
Allez, arrêtons le monde,
Komm′ wir halten die Welt an,
pour faire l'histoire,
um Geschichte zu schreiben,
parce que ce jour nous rend immortels.
weil dieser Tag uns unsterblich macht.
Allez, arrêtons le monde,
Komm' wir halten die Welt an,
rester pour toujours.
um ewig zu bleiben.
En ce jour où le ciel rit avec nous.
An diesem Tag, an dem der Himmel mit uns lacht.
Allez, arrêtons le monde,
Komm′ wir halten die Welt an,
pour faire l'histoire,
um Geschichte zu schreiben,
parce que ce jour nous rend immortels.
weil dieser Tag uns unsterblich macht.
