La carretera French translation

Hombres G

Translate to

Tais-toi, dors, réfléchis
Calla, duerme, piensa
Il reste encore un long chemin à parcourir
Queda mucho por andar
La route est tendue
La carretera es tensa
Et il pleut sans s'arrêter
Y llueve sin parar

Courbes, bosses, barres
Curvas, baches, bares
Chiens morts sans collier
Perros muertos sin collar
Et la musique que tu
Y la música que tu
Tu as apporté à la mémoire
Haz traído para recordar
Cette fille, Dieu le sait
Aquella niña, que sabe Dios
Où sera-t-il ?
Donde estará

Je passe ma vie
Me paso la vida
Marquage neuf et un
Marcando nueve uno
Changer de nourriture
Cambiando de comida
Avec mes vêtements qui sentent le cocooning
Con mi ropa oliendo a mimo
Et tu seras
Y tu estarás
Endormi, dans ta chambre pleine de photos
Dormida, en tu cuarto lleno de fotos
Et je joue à mon jeu
Y yo jugando mi partida
Avec un pantalon déchiré
Con los pantalones rotos
J'essaie de faire durer ma voix jusqu'à la fin
Intentando que la voz me aguante hasta el final
Et nous jouerons
Y tocaremos
Souffrir d'allaiter
Sufre mamón

Et déjà dans le vestiaire
Y ya en el camerino
Buvez de l'eau et détendez-vous
Bebe agua y relájate
La serviette volée dans un hôtel
La toalla robada de un hotel
Et les autographes que tu donnes
Y los autógrafos que das
Que tu ne connais pas sa valeur
Que no sabes su valor
Vous les donnez, pourquoi ne pas les donner ?
Tu los das, ¿por qué no darlos?

Et tu aimerais partir maintenant
Y quisieras irte ya
Tu as mal au dos
Te duele la espalda
Tu te regardes dans un miroir
Te miras a un espejo
Et tu vois de la sueur, du whisky et de l'eau
Y ves sudor y whiskey y agua

Et pendant que tu
Y mientras tu
Vous êtes chez vous, là où le temps
Estas en casa, donde el tiempo
Ça n'arrive pas
No pasa
Et je ne peux pas arrêter de penser à toi
Y no paro de pensar en ti
Je rêve des rues de Madrid
Sueño con las calles de Madrid
Et les techniciens collectent
Y los técnicos recogen
Tout le monde est déjà parti
Todo el mundo se ha ido ya
Il n'y a plus d'illusions
Ya no quedan ilusiones
Seulement des cartons à transporter
Solo cajas que cargar
Et un camion attend
Y un camión que espera
Pour t'emmener ailleurs
Para llevarte a otro lugar
Où nous jouerons
Donde tocaremos
Souffre, salaud, rends-moi ma fille.
Sufre mamón, devuélveme a mi chica

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch